"to medical services" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات الطبية
        
    • إلى الخدمات الطبية
        
    • على الخدمات الصحية
        
    • على خدمات طبية
        
    • للخدمات الطبية
        
    • بالخدمات الطبية
        
    • على خدمات الرعاية الطبية
        
    • من الخدمات الطبية
        
    • الخدمات الطبية على
        
    Right to physical and mental health; access to medical services UN الحق في الصحة البدنية والعقلية؛ الحصول على الخدمات الطبية
    Any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. UN ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية.
    Women and men in our country have equal access to medical services. UN تحصل المرأة والرجل في بلدنا على الخدمات الطبية على قدم المساواة.
    During the reporting period, access to medical services 24 hours a day, 7 days a week, was achieved in Port-au-Prince and in the regions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع السبعة في بور أو برانس وفي المناطق.
    The Philippines referred to the provision of free universal access to medical services and primary education as progressive measures. UN وأشارت الفلبين إلى إتاحة الفرص للجميع للحصول على الخدمات الطبية والتعليم الابتدائي مجاناً باعتبارها تدابير تقدمية.
    Six civilian detainees died in the prisons of Daloa and Tabou owing to lack of food, hygiene and access to medical services. UN وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية.
    It is feared that many wounded in the conflict areas have no access to medical services. UN ويخشى ألا تتوفر لكثير من الجرحى في مناطق الصراع إمكانية الحصول على الخدمات الطبية.
    Pregnant women with access to medical services UN النساء الحوامل اللاتي لديهن إمكانية الحصول على الخدمات الطبية
    These increases have enhanced people's accessibility to medical services. UN ولقد أدت هذه الزيادات إلى تحسين إمكانية حصول السكان على الخدمات الطبية.
    People are forced to move to urban areas to earn a living, as well as obtain access to medical services and education. UN فالأفراد يضطرون إلى الانتقال إلى المناطق الحضرية لكسب الرزق، وللحصول على الخدمات الطبية والتعليم.
    Equal access to medical services UN المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country. UN ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح.
    Upon arrival, many remained without shelter, sufficient food, clean drinking water and access to medical services. UN وعند وصولهم، يبقى كثيرون بلا مأوى، ولا يحصلون على القدر الكافي من الأغذية، ومياه الشرب النقية ولا على الخدمات الطبية.
    Access to medical services on a 24 hours a day, 7 days a week, in Port-au-Prince and in the regions UN إمكانية الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع في بور أو برانس وفي المناطق
    Women have the same access to medical services as men. UN وللنساء نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في ميدان الوصول إلى الخدمات الطبية.
    Please provide details on conditions in these prisons, including access to medical services and education. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أوضاع الاحتجاز بهذه السجون، بما في ذلك عن الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم.
    Belarus commended the efforts of DPRK in ensuring the principle of universal access to medical services and education. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لضمان مبدأ حصول الجميع على الخدمات الصحية وعلى التعليم.
    Despite the prevalence of disease, 87.8 per cent of the indigenous population have no access to medical services. UN ورغم هذا الارتفاع في معدل الإصابة بالمرض، فإن 87.8 في المائة من السكان الأصليين لا يستطيعون الحصول على خدمات طبية.
    As women's health is dependent on a number of clinical factors, inaccessibility to medical services and professionals denies them these fundamental services that are taken for granted by women in urban centres. UN ولما كانت صحة النساء تتوقف على عدد من العوامل العلاجية، فإن عدم الوصول للخدمات الطبية والفنيين الطبيين يحرمهن من هذه الخدمات الأساسية التي تتوفر دون عائق أمام النساء في المراكز الحضرية.
    Improved utilization and access to medical services; and UN :: تحسين الانتفاع بالخدمات الطبية والوصول إليها؛
    Access to medical services through Medicare by age and sex, UN سبل الحصول على خدمات الرعاية الطبية من خلال برنامج الرعاية الطبية حسب
    The health services for mothers and children are addressing the problem of women's access to medical services. UN وتعالج دوائر الصحة المعنية بالأم والطفل مشكلة سبل استفادة المرأة من الخدمات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more