"to medium" - Translation from English to Arabic

    • إلى متوسطة
        
    • والمتوسطة
        
    • إلى متوسط
        
    • إلى المتوسط
        
    • إلى المتوسطة
        
    • أو المتوسط
        
    • أو متوسط
        
    • إلى كبيرة
        
    It was also noted that achieving growth of enterprises from micro to small, and from small to medium size, was an ideal goal. UN كما أُشير إلى أن تحقيق نمو المشاريع من صغرى إلى صغيرة ومن صغيرة إلى متوسطة الحجم هدف مثالي.
    Most of the fifty enterprises are small to medium size foreign-Lao joint ventures. UN ومعظم المشاريع الخمسين مشاريع صغيرة إلى متوسطة الحجم مشتركة بين الأجانب ولاو.
    These comprised mainly of micro-credit loans as opposed to small to medium sized loans. UN وكانت هذه القروض تتكون أساسا من قروض ائتمانية صغرى بخلاف القروض الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    71. Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. UN 71- توفر " رؤية ليسوتو حتى عام 2010 " إطاراً لوضع خطط التنمية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    The Combuster is the backbone of the Rangers' arsenal, allowing you to hit targets in a short to medium range. Open Subtitles السلاح الحارق هو العمود الفقري ،لترسانة الحراس يسمح لك إصابة الأهداف بمدى قصير إلى متوسط
    The Forum also plans to strengthen certification capacity in the African forest sector in the short to medium term. UN ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط.
    Qualitative Cost Assessment: Large to medium in the case of incineration and land filling, respectively UN التقدير النوعي للتكاليف: تتراوح من الكبيرة في حالة الحرق إلى المتوسطة في حالة الطمر تحت الأرض
    Subsequently, these investments should generally be recovered in the short to medium term because of efficiency gains and increased revenue collection. UN ويُفترض عامة أن تُسترجع هذه الاستثمارات على المدى القصير أو المتوسط بفضل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وزيادة تحصيل الإيرادات.
    In Botswana, we have responded by ensuring prudent macroeconomic management and by using national development plans to guide our resource allocations from the short to medium term. UN ولقد استجبنا في بوتسوانا لذلك من خلال ضمان إدارة حكيمة للاقتصاد الكلى واستخدام خطط تنمية وطنية لتوجيه مخصصاتنا للموارد من قصيرة الأجل إلى متوسطة الأجل.
    In total, 156 Professional field security coordination officer and 175 Local level posts will be deployed in the countries with low to medium security risk. UN وسيتم نشر ما مجموعه 156 موظفا للتنسيق الأمني الميداني بالرتبة الفنية و 175 موظفا من الرتبة المحلية في البلدان التي تكون المخاطر الأمنية فيها منخفضة إلى متوسطة.
    Low to medium risk duty stations UN مراكز عمل تمثل مخاطر منخفضة إلى متوسطة
    228. The Commonwealth secretariat has implemented a work programme focusing on the development of coastal fisheries conducted as small to medium enterprises. UN 228 - ونفذت أمانة الكومنولث برنامج عمل يركز على تنمية مصائد الأسماك الساحلية، إذ تُدار كمشاريع صغيرة إلى متوسطة.
    Examples of these are schemes such as the Women Fund for Economic Empowerment (WOFEE) designed for women operating micro enterprises and the Business Development Fund for Women (BUDFOW) for women in small to medium scale enterprises currently operated by the Federal Ministry of Women Affairs. UN والأمثلة على هذه النظم صندوق تمكين المرأة اقتصادياً وهو يستهدف النساء العاملات في مشاريع صغيرة وصندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة من أجل النساء العاملات في مشاريع صغيرة إلى متوسطة الحجم وتديرها حالياً الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة.
    SAWEN has 2000 potential members who own small to medium enterprises country wide. UN وتضم هذه الشبكة 000 2 عضوة من صاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نطاق البلد.
    Within the small to medium scale business sectors, women have regained their place as entrepreneurs. UN في قطاعات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، تبوأت المرأة مكانتها من جديد كسيدة أعمال.
    While continuing to self-insure against catastrophic or significant losses, the United Nations would also self-insure against the risk of small to medium losses. UN ومع الاستمرار في العمل بالتأمين الذاتي ضد الخسائر الكارثية أو الجسيمة، ستقوم الأمم المتحدة أيضا بالتأمين الذاتي ضد مخاطر الخسائر الصغيرة والمتوسطة.
    In 2000, maternal mortality shown to be 166.2 which was decreased down to 96.7 in 2008 shifting the country's level of maternal mortality from " high to medium " level. UN وبلغ معدل الوفيات النفاسية 2. 166 في عام 2000 وانخفض إلى 7. 96 في عام 2008، وبذلك تغير مستوى الوفيات النفاسية في البلد من عال إلى متوسط.
    53. About two thirds of countries are rated with low to medium security risk. UN 53 - وتُصنَّف المخاطر الأمنية في ثلثي البلدان تقريبا في مستوى منخفض إلى متوسط.
    It is also assessed that 70 per cent of the remaining records could be destroyed and that 30 per cent need to be assigned a retention schedule, with the destruction date in the short to medium term. UN كما قُـدِّر أيضا أن 70 في المائة من السجلات المتبقية يمكن إتلافها، وأن هناك حاجة إلى تحديد الجدول الزمني للإبقاء على 30 في المائة منها، وتحديد تواريخ لإتلافها في المستقبل القريب إلى المتوسط.
    In the short to medium term, the key function is to stabilize an economy. UN وعلى الأجل القريب إلى المتوسط ، تتمثل الوظيفة الرئيسية في تحقيق استقرار الاقتصاد.
    Supporting the integration of more advanced small to medium enterprises into global value chains and procurement networks; UN :: دعم دمج المنشآت من الصغيرة إلى المتوسطة الأكثر تطورا في سلاسل القيمة وشبكات الاشتراء العالمية؛
    In some developing countries, particularly those lacking adequate resources, tourism may be the only development alternative available in the short to medium term. UN وربما تمثل السياحة في بعض البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي لا توجد فيها موارد طبيعية كافية، البديل اﻹنمائي الوحيد المتاح في اﻷجل القصير أو المتوسط.
    Such an approach would allow all relevant issues to be raised and addressed, and would facilitate the completion of disarmament steps in areas where agreements can be reached within a short to medium timeframe. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية طرح جميع القضايا ذات الصلة ومعالجتها كما سييسر إكمال خطوات نزع السلاح في المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى اتفاقات ضمن إطار زمني قصير أو متوسط.
    Credit from the national financial sector mainly goes to medium to large-sized businesses whose legal representatives are men. UN ويعطي المصرف الرسمي ائتماناته لمجموعات من سيدات اﻷعمال يمثلها الرجال قانوناً وتنفذ مشاريع متوسطة إلى كبيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more