"to meet operational requirements" - Translation from English to Arabic

    • لتلبية الاحتياجات التشغيلية
        
    • أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية
        
    • لتلبية احتياجات العمليات
        
    :: Enhancement of language support services, including the introduction of a Force headquarters standby roster to ensure round-the-clock coverage and the centralization of similar language support services to meet operational requirements UN :: تعزيز خدمات الدعم اللغوي، بما في ذلك وضع قائمة احتياطية لمقر القوة الغرض منها ضمان تغطية على مدار الساعة ومركزية خدمات الدعم اللغوي المماثلة لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    The higher number resulted from the acquisition of additional premises for military, police and civilian personnel to meet operational requirements UN تُعزى الزيادة في العدد إلى اقتناء أماكن عمل إضافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    Welding generators The higher number of generators, light towers and welding generators were required to meet operational requirements mainly to support post-earthquake humanitarian relief operations UN كانت زيادة عدد المولدات الكهربائية وأبراج الإنارة ومولدات اللحام مطلوبة لتلبية الاحتياجات التشغيلية تحقيقا للغاية الأساسية المتمثلة في دعم عمليات الإغاثة الإنسانية بعد وقوع الزلازل
    Enhancement of language support services, including the introduction of the Force headquarters standby roster to ensure round-the-clock coverage and the centralization of similar language support services to meet operational requirements UN تعزيز خدمات الدعم اللغوي، بما في ذلك وضع قائمة احتياطية لمقر القوة بهدف كفالة التغطية على مدار الساعة وتحقيق مركزية خدمات الدعم اللغوي المماثلة من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية
    The higher numbers of digital microwave links and telephone exchanges resulted from the transfer of equipment from other missions to meet operational requirements during the rapid expansion of UNIFIL UN نتج ارتفاع عدد الوصلات الرقمية التي تعمل بالموجات المتناهية القصر والمقسمات الهاتفية عن العدد المقرر من نقل المعدات من بعثات أخرى لتلبية احتياجات العمليات أثناء توسيع نطاق اليونيفيل السريع
    In the increasingly dynamic world in which the common system operates, it is vital that organizations have staff with wide experience who can be deployed and redeployed to meet operational requirements. UN وفي هذا العالم المتزايد النشاط، الذي يعمل فيه النظام الموحد، لا بد من أن يكون للمنظمات موظفون ذوو خبرة يمكن نشرهم أو إعادة نشرهم لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    Culverts; the lower output is attributable to the re-prioritization of engineering tasks and the construction of a river crossing to meet operational requirements of the Force UN من البرابخ؛ ويعزى نقصان عدد النواتج إلى إعادة ترتيب أولويات المهام الهندسية وتشييد معبر نهري لتلبية الاحتياجات التشغيلية للقوة
    Those civilian career peacekeepers would be centrally managed by the Department of Peacekeeping Operations and would be subject to rotation and rapid deployment to meet operational requirements. UN وستُدار شؤون هؤلاء الأفراد من حفظة السلام المدنيين المعينين لأجل طويل مركزياً من جانب إدارة عمليات حفظ السلام، وسيخضعون للتناوب والنشر السريع لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    The lack of career development and career counselling facilities in missions to meet operational requirements contributes to the turnover and vacancy rates in field missions. UN ويساهم غياب مرافق لإسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي والمشورة الوظيفية في البعثات لتلبية الاحتياجات التشغيلية في معدلات تبديل الموظفين وشغور الوظائف في البعثات الميدانية.
    It should be noted that during the 2007/08 period, the Force experienced a significant growth of activities in a post-conflict environment, thus necessitating some shortening of time frames to meet operational requirements. UN والجدير بالذكر أنه خلال الفترة 2007/2008، شهدت القوة نموا ملموسا في الأنشطة في بيئة ما بعد انتهاء النزاع، الأمر الذي يستلزم تقصير الأُطر الزمنية إلى حد ما لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    14. During its first year of operation, the GIS Centre successfully carried out its mandate and objectives and enhanced the peacekeeping global geospatial service capacity in order to meet operational requirements effectively and in a timely fashion. UN 14 - نفذ مركز نظام المعلومات الجغرافية، خلال السنة الأولى من تشغيله، ولايته وأهدافه بنجاح، وعزز قدرة حفظ السلام على تقديم الخدمات الجيوفضائية عالميا لتلبية الاحتياجات التشغيلية على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    Person transit camp (sufficient to meet operational requirements) UN طاقة الاستيعاب بمخيم المرور العابر (الكافية لتلبية الاحتياجات التشغيلية)
    31. Redeployment of funds was undertaken primarily to meet additional requirements for the replacement of 256 light vehicles that had reached the end of their useful life, and for the acquisition of information technology equipment to meet operational requirements. UN 31 - اضطُلع بنقل الأموال في المقام الأول لتلبية الاحتياجات الإضافية لاستبدال 256 مركبة خفيفة وصلت إلى نهاية مدة صلاحيتها، ولاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    60. In addition to the comments provided in paragraph 222 of the Board's report, shipments are actively managed and monitored by the Department of Peacekeeping Operations, the requisitioning mission and UNLB to ensure that materials are available to meet operational requirements in a timely manner. UN 60 - وبالإضافة إلى التعليقات المقدمة في الفقرة 222 من تقرير المجلس، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام والبعثة الطالبة وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات بإدارة ورصد الحمولات بصورة نشطة وذلك لكفالة إتاحة المواد لتلبية الاحتياجات التشغيلية في حينه.
    12. In addition, according to the Secretary-General, administrative, logistics, police, military and political officers are also being deployed flexibly in order to meet operational requirements either on the ground or at Headquarters. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للامين العام، يجري أيضا توخي المرونة في نشر موظفي الشؤون الإدارية واللوجستيات والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي الشؤون السياسية لتلبية الاحتياجات التشغيلية في الميدان أو في المقر.
    Recognizing that " one size does not fit all " , they have also approved principles governing the management of the integrated operational teams, enabling the Office of Operations to assign integrated operational team specialist officers across missions, as needed, to meet operational requirements. UN وأقر الوكيلان بأنه " ما من نهج واحد يناسب الجميع " ، وبناء عليه فقد وافقا أيضاً على مبادئ لتنظيم شؤون إدارة أفرقة التشغيل المتكاملة، بما يمكن مكتب العمليات من تكليف موظفي أفرقة متخصصين بالعمل في جميع البعثات، حسب الحاجة، لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    25. In its performance report on the budget of the support account for the period 2008/09, the Advisory Committee indicated that while administrative, logistics and political officers, among others, were being deployed flexibly to meet operational requirements either on the ground or at Headquarters, the flexible deployment of military and police specialists was more limited (A/64/753, para. 12). UN 25 - وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن أداء ميزانية حساب الدعم عن الفترة 2008/2009 إلى أنه جرى توخي المرونة في نشر موظفي الشؤون الإدارية واللوجستيات وموظفي الشؤون السياسية لتلبية الاحتياجات التشغيلية في الميدان أو في المقر غير أن المرونة كانت محدودة بدرجة أكبر في نشر الأخصائيين العسكريين وأخصائيي الشرطة (A/64/753، الفقرة 12).
    Recognition that " one size does not fit all " has led to enabling the Office of Operations to assign team specialists across missions, as needed, to meet operational requirements and to issue revised or new terms of reference, clarifying functions of team leaders, specialist officers and directors within the Office. UN وقد أدى الإقرار بأن " النهج الواحد لا يناسب الجميع " إلى تمكين مكتب العمليات من تعيين أخصائيي الأفرقة عبر البعثات، حسب الحاجة، من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية وإصدار اختصاصات منقحة أو جديدة، بما يوضح مهام قادة الأفرقة، والأخصائيين والمديرين في المكتب.
    173. The Acquisition Planning Section will be responsible for monitoring and tracking all aspects of the Mission's supply chain, ensuring that a continuous supply of goods and services is available to meet operational requirements. UN 173 - سيتولى قسم تخطيط الشراء المسؤولية عن رصد وتتبع جميع جوانب سلسلة الإمدادات في البعثة ويكفل توافر الإمدادات بالسلع والخدمات باستمرار لتلبية احتياجات العمليات.
    Additional water purification equipment and wells will be needed across the mission area to meet the demand for drinking water at five new camp sites, following the redeployment of troops to meet operational requirements. UN ١٢٥ - سيلزم توافر عدد إضافي من معدات تنقية المياه ومن اﻵبار في كل أنحاء منطقة البعثة لتلبية الطلب على المياه الصالحة للشرب في خمسة مواقع معسكرات جديدة، وذلك بعد أن يتم إعادة وزع القوات لتلبية احتياجات العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more