"to meet some" - Translation from English to Arabic

    • لتلبية بعض
        
    • للوفاء ببعض
        
    • لمواجهة بعض
        
    • لمقابلة بعض
        
    • على تلبية بعض
        
    • في الوفاء ببعض
        
    • من تلبية بعض
        
    • من الوفاء ببعض
        
    • أجل تلبية بعض
        
    • لتغطية بعض
        
    • بتلبية بعض
        
    • إلى تلبية بعض
        
    • والوفاء ببعض
        
    • وتغطية بعض
        
    • وللاستجابة لبعض
        
    Today, the Organization is preparing to transform its peacekeeping functions in Sierra Leone to meet some of the post-conflict needs of the country. UN وتستعد المنظمة اليوم لتحويل عمليات حفظ السلام في سيراليون لتلبية بعض احتياجات البلد في مرحلة ما بعد الصراع.
    In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund to meet some of the requirements. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري، لذلك، الحصول على سلطة التزام ثانية بمبلغ 50 مليون دولار من أجل السودان، يتم تمويلها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتلبية بعض الاحتياجات.
    Activities to meet some legallybinding obligations; UN ' 1` الأنشطة الموجهة للوفاء ببعض الالتزامات الـمُلزِمة قانوناً؛
    79. The Secretary-General's Global Compact provides an opportunity to meet some of the aforementioned challenges. UN 79 - ويتيح الاتفاق العالمي الذي وضعه الأمين العام فرصة لمواجهة بعض التحديات المذكورة أعلاه.
    I can't wait to meet some of your high-school friends. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لمقابلة بعض من اصدقائكٍ من المدرسة الثانوية
    Policies to support municipalities with a good financial standing and favourable credit rating that have tried to meet some of their investment needs by tapping local bond markets could yield good results. UN والسياسات التي تدعم البلديات ذات الوضع المالي الجيـد والترتيبات الائتمانيـة المواتيـة التي تعمل على تلبية بعض احتياجاتها الاستثمارية عبر أسواق السندات المحلية يمكن أن تؤدي إلى نتائج لا بـأس بهـا.
    E1: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN ﻫاء1: التنويه بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح
    Yes, and if she's moving here she has to meet some new people, make some friends. Open Subtitles نعم، وإذا كانت تتحرك هنا لديها لتلبية بعض أشخاص جدد، وجعل بعض الأصدقاء.
    I guess it wouldn't hurt to meet some fans and make a little extra money. Open Subtitles اعتقد انها لن تؤذي لتلبية بعض المشجعين وجعل القليل من المال الاضافي.
    Yeah, i figured it'd be a good way to meet some new people. Open Subtitles نعم، أنا أحسب انها تريد ان تكون جيدة وسيلة لتلبية بعض الناس جديد.
    In December 2012, it secured bank loans from commercial banks to meet some of its obligations. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أمنت قروضا من مصارف تجارية للوفاء ببعض التزاماتها.
    It has been proposed that the infrastructures created under the Multilateral Fund, especially the system of national ozone units, may provide a quick, cost-effective way to meet some of those needs. UN وقد طُرح اقتراح يفيد بأن البني التحتية التي أنشئت في إطار الصندوق متعدد الأطراف، وبخاصة نظام وحدات الأوزون الوطنية، قد توفر طريقة سريعة ومردودة التكاليف للوفاء ببعض تلك الاحتياجات.
    The Earth University - the promoter of this initiative - is applying this model to meet some of the development challenges in other regions beyond Latin America. UN وتطبق " جامعة الأرض " ، صاحبة المبادرة، هذا النموذج لمواجهة بعض تحديات التنمية في مناطق أخرى خارج أمريكا اللاتينية.
    Options are being considered for the redeployment of staff to serve as mechanics and drivers to meet some of these challenges associated with the harsh conditions and elongated supply lines. UN ويجري النظر في خيارات لإعادة نشر الموظفين للعمل كميكانيكيين وسائقين لمواجهة بعض هذه التحديات المرتبطة بالظروف القاسية وخطوط الإمداد الطويلة.
    Well, I'm ready to meet some supermodels. Open Subtitles حسناً أنا مستعد لمقابلة بعض عارضات مشهورات
    (a) Psychoses - these are serious disorders in which impairment of mental functioning has developed to a degree that interferes grossly with insight, ability to meet some ordinary demands of life or to maintain adequate contact with reality. UN (أ) الذهان بأنواعه - وهذه اضطرابات خطيرة تتطور فيها إعاقة الأداء الوظيفي العقلي إلى درجة تتداخل بشكل جسيم مع البصيرة، والقدرة على تلبية بعض مطالب الحياة العادية أو المحافظة على اتصال كافٍ مع الواقع.
    Type 10: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN الحالة 10: الإقرار بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح
    Also, I have to meet some people from the museum for an early dinner. Open Subtitles أيضا، لا بد لي من تلبية بعض الناس من المتحف لعشاء مبكر.
    Regional cooperation has enabled many Pacific countries to meet some of the counter-terrorism requirements. UN إذ مكَّن التعاون الإقليمي العديد من بلدان منطقة المحيط الهادئ من الوفاء ببعض متطلبات مكافحة الإرهاب.
    This has often left them dependent on male provision to meet some or all of the needs of their households. UN وكثيراً ما ترك هذا الوضع المرأة معتمدة على ما يقدمه الرجل من أجل تلبية بعض أو كل احتياجات أسرتهما.
    This support, which is required to meet some of the remaining shortfalls, would be funded through a trust fund administered by the United Nations. UN وسيُموَّل هذا الدعم اللازم لتغطية بعض النواقص المتبقية من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    The humanitarian assistance that is being delivered is providing relief and beginning to meet some of the urgent needs of the people of Haiti, but much more needs to be done. UN إن المساعدات الإنسانية التي يجري إيصالها توفر الإغاثة وبدأت بتلبية بعض الاحتياجات الملحّة لشعب هايتي، ولكن هناك الكثير الذي ما زال يتعين القيام به.
    On 18 April, Parliament, in an effort to meet some of the demands of opposition groups, unanimously voted to endorse the implementation of sharia law in the country. UN وفي 18 نيسان/أبريل، صوت أعضاء البرلمان بالإجماع تأييدا لإقرار تطبيق الشريعة الإسلامية في البلد، وذلك سعيا إلى تلبية بعض مطالب الجماعات المعارضة.
    Those resources would be utilized for maintenance of the additional staff capacity in the Office of Central Support Services to provide support services to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as to meet some operational costs of those services. UN وستستخدم هذه الموارد لتشغيل القدرات الوظيفية اﻹضافية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل تقديم الخدمات الداعمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية والوفاء ببعض الاحتياجات التشغيلية لهذه الخدمات.
    The Governments of Colombia and Singapore offered to host the courses in their respective regions for at least two editions and to meet some of the costs of their delivery, and the Advisory Body accepted their offers. UN وقد عرضت حكومتا كولومبيا وسنغافورة استضافة الدورات التدريبية في منطقتيهما لفترتين على الأقل وتغطية بعض تكاليف تنظيمها، وقبلت الهيئة الاستشارية عرضيهما.
    In correspondence dated 30 June 2011, the Government of Iraq submitted to the Secretariat a report on its efforts to achieve compliance with the Protocol and to meet some of the expectations outlined in decision XX/15. UN وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2011، قدمت حكومة العراق إلى الأمانة تقريراً عما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال للبروتوكول، وللاستجابة لبعض التوقعات الواردة في المقرر 20/15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more