"to meet the needs of all" - Translation from English to Arabic

    • لتلبية احتياجات جميع
        
    • للوفاء باحتياجات جميع
        
    • من أجل تلبية احتياجات جميع
        
    • يلبي احتياجات جميع
        
    • تلبي احتياجات جميع
        
    • على تلبية احتياجات جميع
        
    • بتلبية احتياجات جميع
        
    • تلبي احتياجات الجميع
        
    7. The availability of textbooks and educational material is insufficient to meet the needs of all schools nationwide. UN 7 - لا تتوافر الكتب المدرسية والمواد التعليمية بأعداد كافية لتلبية احتياجات جميع المدارس في البلد.
    All services are available and designed to meet the needs of all in need of help, including men, women and children. UN وجميع الخدمات متوفرة ومصممة لتلبية احتياجات جميع من هم في حاجة إلى المساعدة، بمن فيهم الرجال والنساء والأطفال.
    We have a responsibility to meet the needs of all Americans. Open Subtitles لدينا مسؤولية لتلبية احتياجات جميع الأمريكيين
    " 3. When considering the qualifications of bidding consortia, the contracting authority shall consider the individual capabilities of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. UN " 3- عند بحث مؤهلات اتحادات الشركات المقدمة للعروض، تنظر السلطة المتعاقدة في القدرات الفردية لكل من أعضاء الاتحاد وفيما إذا كانت مؤهلات أعضاء الاتحاد مجتمعة كافية للوفاء باحتياجات جميع مراحل المشروع.
    Regional heads have called for an international donor conference to meet the needs of all countries adversely affected by the hurricanes. UN لقد دعا زعماء المنطقة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل تلبية احتياجات جميع البلدان التي تضررت بالأعاصير.
    Arrangements should also be made to enable users in developing countries to become more involved in the planning and development of space technologies and systems to ensure that future systems are designed to meet the needs of all countries. UN وينبغي أيضا وضع ترتيبات لتمكين المستعملين في البلدان النامية من زيادة المشاركة في تخطيط وتنمية تكنولوجيات ونظم الفضاء بما يضمن تصميم النظم في المستقبل على نحو يلبي احتياجات جميع البلدان.
    :: Apply not only high-end technologies but also a variety of technology options to meet the needs of all users. UN :: ألا تطبق تكنولوجيات متقدمة فقط، وإنما أيضا مجموعة من الخيارات التكنولوجية التي تلبي احتياجات جميع المستخدمين.
    In the Syrian Arab Republic, UNICEF sought impartial information in every way it could, and would continue to do everything possible to meet the needs of all children. UN وفي الجمهورية العربية السورية، سعت اليونيسيف إلى الحصول على معلومات محايدة بكل السبل، وهي ستواصل القيام بكل ما في وسعها لتلبية احتياجات جميع الأطفال.
    NGOs are participatory and gender-oriented, reaching out to meet the needs of all categories of citizens. UN ثم أنها تميل إلى أن تكون تشاركية ومراعية لنوع الجنس، وتعمل على نطاق واسع من أجل الوصول إلى المواطنين، حيث هم، لتلبية احتياجات جميع شرائحهم.
    Convinced of the great potential of the United Nations, if supported by the active participation of Member States, we reiterate Montenegro's commitment to building a responsible international community ready to meet the needs of all of its members. UN واقتناعا منا بالقدرة العظيمة للأمم المتحدة، إذا دعمت بالمشاركة الفعالة من الدول الأعضاء، نؤكد مجددا التزام الجبل الأسود ببناء مجتمع دولي مسؤول جاهز لتلبية احتياجات جميع أعضائه.
    It is therefore important that the Commission's information and compliance strategy be diverse enough to meet the needs of all of its constituents. UN ومن المهم بالتالي أن تكون استراتيجية اللجنة في مجال الإعلام والامتثال متنوعة بما يكفي لتلبية احتياجات جميع الفئات المعنية.
    (ii) that victim assistance " does not require the development of new fields or disciplines but rather calls for ensuring that existing health care and social service systems, rehabilitation programmes and legislative and policy frameworks are adequate to meet the needs of all citizens - including landmine victims; " UN `2` و " أن تقديم المساعدة للضحايا لا يقتضي تطوير مجالات أو تخصصات جديدة، وإنما يستلزم أن تكون النظم الصحية والخدمات الاجتماعية القائمة وبرامج إعادة التأهيل والأطر التشريعية والمتعلقة بالسياسات العامة ملائمة لتلبية احتياجات جميع المواطنين - بمن فيهم ضحايا الألغام البرية " ؛
    When considering the professional and technical qualifications of bidding consortia, the contracting authority should consider the individual specialization of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. UN وعند النظر في المؤهلات المهنية والتقنية لكونسورتيومات مقدمي العروض ، ينبغي أن تنظر الهيئة المتعاقدة في التخصص الفردي لكل عضو من أعضاء الكونسورتيوم ، وأن تقدر ما اذا كانت مؤهلات أعضاء الكونسورتيوم مجتمعة تكفي لتلبية احتياجات جميع مراحل المشروع .
    When considering the professional and technical qualifications of bidding consortia, the contracting authority should consider the individual specialization of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. UN وعند النظر في المؤهلات المهنية والتقنية لكونسورتيومات مقدمي العروض، ينبغي أن تنظر السلطة المتعاقدة في التخصص الفردي لكل عضو من أعضاء الكونسورتيوم، وأن تقدر ما إذا كانت مؤهلات أعضاء الكونسورتيوم مجتمعة تكفي لتلبية احتياجات جميع مراحل المشروع.
    3. When considering the qualifications of bidding consortia, the contracting authority shall consider the capabilities of each of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. UN 3- عند بحث مؤهلات اتحادات الشركات المقدمة للعروض، تنظر السلطة المتعاقدة في قدرات كل عضو من أعضاء الاتحاد وفيما إذا كانت مؤهلات أعضاء الاتحاد مجتمعة كافية للوفاء باحتياجات جميع مراحل المشروع.
    3. When considering the qualifications of bidding consortia, the contracting authority shall consider the individual capabilities of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. UN 3- عند بحث مؤهلات اتحادات الشركات المقدمة للعروض، تنظر السلطة المتعاقدة في القدرات الفردية لكل من أعضاء الاتحاد وفيما إذا كانت مؤهلات أعضاء الاتحاد مجتمعة كافية للوفاء باحتياجات جميع مراحل المشروع.
    3. When considering the qualifications of bidding consortia, the contracting authority shall consider the individual capabilities of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. UN 3- عند بحث مؤهلات اتحادات الشركات المقدمة للعروض، تنظر السلطة المتعاقدة في القدرات الفردية لكل من أعضاء الاتحاد وفيما إذا كانت مؤهلات أعضاء الاتحاد مجتمعة كافية للوفاء باحتياجات جميع مراحل المشروع.
    A range of ongoing learning processes are being initiated to meet the needs of all professional groups, including on-the-job training; one-on-one dialogues; briefings, collaborative development of materials, such as briefing notes; brown-bag sessions; and other interactive discussion forums where topical issues can be discussed. UN وتجرى حاليا مجموعة من عمليات التعلم من أجل تلبية احتياجات جميع الفئات المهنية، ومنها التدريب أثناء العمل؛ والحوار بين شخصين، والتوجيهات ووضع المواد بشكل تعاوني، مثل الملاحظات التوجيهية؛ ودورات فترات الغداء؛ ومنتديات المناقشة التفاعلية التي يمكن أن تناقش خلالها المسائل الموضوعية.
    :: Work immediately and in good faith with representatives of humanitarian agencies to agree on practical arrangements for the provision of assistance to meet the needs of all civilians, including through the rapid authorization of humanitarian convoys, and the implementation of regular humanitarian pauses, local deconfliction arrangements and days of tranquillity UN :: العمل فورا وبنية سليمة مع ممثلي وكالات الإغاثة الإنسانية من أجل الاتفاق على ترتيبات عملية لتقديم المساعدات بما يلبي احتياجات جميع المدنيين، بطرق منها سرعة الترخيص للقوافل الإنسانية، وتطبيق فترات هدنة منتظمة للأغراض الإنسانية، واتخاذ ترتيبات محلية لوقف الاشتباكات والإعلان عن أيام يسودها الهدوء
    Teachers must learn to vary their teaching to meet the needs of all pupils, including those with SEN. UN ويجب على المعلمين تغيير الطرائق التي يتبعونها بحيث تلبي احتياجات جميع التلاميذ، بمن فيهم التلاميذ الحائزون على بيان الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    However, in order to meet the needs of all such children in her country, additional resources and technical and administrative support would be needed. UN إلا أنه عملاً على تلبية احتياجات جميع الأطفال الذين من هذا القبيل في مصر، تلزم موارد إضافية ودعم تقني وإداري.
    The number of nursery schools is still not high enough to meet the needs of all families plying for the service and there is still a marked difference between the number of nursery schools in the centre-north and the south of the country. UN إلا أن عدد مدارس الحضانة يظل دون المستوى الكفيل بتلبية احتياجات جميع الأسر التي تطلب هذه الخدمة، ولا يزال الفرق شاسعا في عدد مدارس الحضانة بين أقاليم وسط/شمال البلاد وجنوبها.
    Programmes must be put in place to ensure housing and basic social services to meet the needs of all. UN وينبغي أن توضع البرامج موضع التنفيذ لكفالة أن الخدمات السكانية والخدمات الاجتماعية الأساسية تلبي احتياجات الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more