"to meet the needs of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • لتلبية احتياجات البلدان النامية
        
    • على تلبية احتياجات البلدان النامية
        
    • للوفاء باحتياجات البلدان النامية
        
    • إلى تلبية احتياجات البلدان النامية
        
    • في تلبية احتياجات البلدان النامية
        
    • الوفاء باحتياجات البلدان النامية
        
    • لتلبية حاجات البلدان النامية
        
    Sophisticated technologies existed, or could be developed, in order to meet the needs of developing countries in a cost-effective manner. UN والتكنولوجيا المتطورة موجودة، أو يمكن أن تطور لتلبية احتياجات البلدان النامية بأسلوب فعال التكاليف.
    He suggested that, in this connection, the programmes on training and human resources development must be encouraged so as to meet the needs of developing countries. UN واقترح في هذا الصدد تشجيع برامج التدريب وتنمية الموارد البشرية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    The reforms, which have already begun, should be aimed at achieving more effective functioning and at using available resources more rationally to meet the needs of developing countries. UN وينبغي أن تستهدف هذه اﻹصلاحات، التي بدأت بالفعل، تحقيق المزيد من الفعالية لسير العمل في المنظمة، واستخدام الموارد المتاحة لها على نحو أكثر ترشيدا لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    His delegation welcomed the new thematic initiatives developed by the Secretariat, which would improve the Organization's ability to meet the needs of developing countries. UN 59- وقال ان وفد بلده يرحب بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي وضعتها الأمانة، والتي سوف تزيد من قدرة المنظمة على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    He added that the Conference should agree on measures to include provisions for new and additional resources to meet the needs of developing countries. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمؤتمر أن يوافق على تدابير إدراج أحكام بشأن الموارد الإضافية والجديدة للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    Those activities should aim to meet the needs of developing countries and should be in line with their national development strategies. UN وينبغي أن تهدف تلك الأنشطة إلى تلبية احتياجات البلدان النامية وأن تتسق مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The intent of the Decision was to make sure that food aid could continue to meet the needs of developing countries. UN والغرض من هذا القرار هو ضمان أن تستمر المساعدة الغذائية في تلبية احتياجات البلدان النامية.
    One third of the world's population lives on less than $2 a day, and globalization has not been able to meet the needs of developing countries. UN فثلث سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين للفرد في اليوم، ولم تستطع العولمة الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    In his view, the CHF 15 million that had been proposed by donors in the WTO were insufficient to meet the needs of developing countries. UN ورأى أن مبلغ 15 مليون فرنك سويسري الذي اقترحه المانحون في منظمة التجارة العالمية لا يكفي لتلبية حاجات البلدان النامية.
    The Global Environment Facility, for the first time, was provided with an assessment of the financial resources required to meet the needs of developing countries for implementing the Convention. UN وقُدم إلى مرفق البيئة العالمية لأول مرة تقييم للموارد المالية اللازمة لتلبية احتياجات البلدان النامية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Reaffirming the urgent need to adopt special measures to meet the needs of developing countries and countries with economies in transition, including the provision of additional financial resources, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اعتماد تدابير خاصة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توفير موارد مالية إضافية،
    Reaffirming the urgent need to adopt special measures to meet the needs of developing countries and countries with economies in transition, including the provision of additional financial resources, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اعتماد تدابير خاصة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توفير موارد مالية إضافية،
    Reaffirming the urgent need to adopt special measures to meet the needs of developing countries and countries with economies in transition, including the provision of additional financial resources, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اعتماد تدابير خاصة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توفير موارد مالية إضافية،
    Reaffirming the urgent need to adopt special measures to meet the needs of developing countries and countries with economies in transition, including the provision of additional financial resources, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اعتماد تدابير خاصة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توفير موارد مالية إضافية،
    The main disappointment with capacity 21 programme has been the lack of sufficient financial resources to meet the needs of developing countries. UN وكان الجانب الرئيسي المخيب للآمال فيما يتعلق ببرنامج بناء القدرات للقرن 21 هو عدم توفر موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    What is needed is a formula for cooperation involving greater willingness by the developed nations to meet the needs of developing countries for science and technology for peaceful purposes. UN والحاجة ماسة الى صيغة للتعاون تنطوي على استعداد أكبر من جانب البلدان المتقدمة النمو لتلبية احتياجات البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية.
    For long-term financing, developed countries have agreed to support a goal of jointly mobilizing $100 billion per year by 2020 to meet the needs of developing countries. UN وفيما يتعلق بالتمويل الطويل الأجل وافقت البلدان المتقدمة على دعم الهدف المتمثل في جمع 100 بليون دولار بصورة مشتركة كل عام بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    One such measure would be reform of the international financial architecture so as to better enable it to meet the needs of developing countries. UN وأضاف أن أحد هذه التدابير يمكن أن يكون هو إصلاح الهيكل المالي الدولي بحيث يكون قادرا على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    South Africa therefore placed a high premium on the IAEA Technical Co-operation Servicing and Co-ordination programme and was concerned about the inability of the Technical Assistance and Cooperation Fund (TCAF) to meet the needs of developing countries. UN ومن ثم تولي جنوب أفريقيا أولوية عليا لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخدمة وتنسيق التعاون التقني وتشعر بالقلق إزاء عدم مقدرة صندوق المساعدة التقنية والتعاون على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    He added that the Conference should agree on measures to include provisions for new and additional resources to meet the needs of developing countries. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمؤتمر أن يوافق على تدابير إدراج أحكام بشأن الموارد الإضافية والجديدة للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    23. The United Nations programme in public administration and finance, which, since the 1950s, has sought to meet the needs of developing countries in improving their administrative and financial systems for development, has been strengthened by the adoption of General Assembly resolution 50/225 of 19 April 1996. UN 23 - تم تعزيز برنامج الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والمالية العامة، الذي سعى منذ الخمسينات إلى تلبية احتياجات البلدان النامية في مجال تحسين نظمها الإدارية والمالية من أجل تحقيق التنمية، باتخاذ الجمعية العامة لقرارها 50/225 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 1996.
    On the contrary, such tendencies could result in misguided and ill-conceived attempts at development which would fail to meet the needs of developing countries. UN بل على العكس من ذلك، يمكن لهاتين النزعتين أن تؤديا الى محاولات للتنمية مبنية على خطأ وفاشلة، مما يقصر في تلبية احتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more