"to meet the needs of refugees" - Translation from English to Arabic

    • لتلبية احتياجات اللاجئين
        
    • وللوفاء باحتياجات اللاجئين
        
    • أجل الوفاء باحتياجات اللاجئين
        
    The European Union was doing its utmost to provide UNHCR with the necessary resources to meet the needs of refugees. UN ويبذل الاتحاد الأوروبي قصاراه من أجل تزوفيريد المفوضية بالموارد اللازمة للمفوضية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    The Kurdistan Regional Government estimates that $1.6 billion will be required until the end of 2014 to meet the needs of refugees. UN وحسب تقديرات حكومة الإقليم سيلزم مبلغ قدره 1.6 بليون دولار حتى نهاية عام 2014 لتلبية احتياجات اللاجئين.
    EPF supported emergency health care activities in Côte d'Ivoire and Ghana to meet the needs of refugees fleeing Liberia. UN ودعم صندوق برنامج الطوارئ أنشطة الرعاية الصحية في حالات الطوارئ في غانا وكوت ديفوار لتلبية احتياجات اللاجئين الفارين من ليبريا.
    31. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees. UN ٣١ - ينبغي لوثائق طلب الشراء أن تُمﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات اللاجئين.
    67. Mr. Laurin (Canada) said that the Global Consultations on international protection and the adoption of the Agenda for Protection had given renewed impetus to the search for innovative ways to meet the needs of refugees around the world. UN 67 - السيد لورين (كندا): قال إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وصياغة جدول الأعمال المتعلق بالحماية قد أعطت زخماً في مجال السعي لإيجاد حلولٍ ابتكارية من أجل الوفاء باحتياجات اللاجئين على صعيد العالم بأسره.
    I expressed my concern at the situation of people with disabilities in the conflict areas of the Arab region and the preparedness of host countries to meet the needs of refugees with disabilities. UN وأعربت عن قلقي إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق النزاع في المنطقة العربية ومدى استعداد البلدان المضيفة لتلبية احتياجات اللاجئين ذوي الإعاقة.
    In 2011, the Agency's Gaza Field Office had appealed for $300 million to meet the needs of refugees who had become aid dependent. UN وفي 2011 وجه مكتب الوكالة الميداني في غزة نداء بتوفير 300 مليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين الذين أصبحوا معتمدين على المعونة.
    The Declaration would increase awareness of the problem and encourage States, in cooperation with the African Union, to assume their responsibility to meet the needs of refugees and also to resolve the crises that had led to forced displacement. UN فهذا الإعلان سيعمل على زيادة الوعي بالمشكلة وعلى تشجيع الدول، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بمسؤوليتها لتلبية احتياجات اللاجئين ولتسوية الأزمات التي أدت إلى التشريد القسري.
    His delegation saluted those who worked assiduously to meet the needs of refugees and internally displaced persons and condemned all attacks against humanitarian workers. UN ويحي وفده أولئك الذين يعملون بجد واهتمام لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين داخلياً، وقال إنه يدين جميع الهجمات ضد العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet the needs of refugees. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    He noted the State party's efforts to meet the needs of refugees and asylum-seekers in its territory, including vulnerable groups such as women, but urged the State party to become a party to the relevant international instruments protecting the rights of refugees and asylum-seekers, such as the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN وأشار إلى جهود الدولة الطرف لتلبية احتياجات اللاجئين وطالبي اللجوء في أراضيها بمن فيهم الفئات الضعيفة مثل النساء، ولكنه حث الدولة الطرف على أن تصبح طرفا في الصكوك ذات الصلة التي تحمي حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء مثل اتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    WFP and UNHCR work together to meet the needs of refugees and other people of concern in 22 African countries, monitoring the resourcing status of these joint operations and identifying how best to meet shortfalls. UN يعمل البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معا لتلبية احتياجات اللاجئين وغيرهم من السكان مثار القلق في 22 بلدا أفريقيا، فهما يرصدان وضع الموارد الموفرة لهاتين العمليتين المشتركتين ويحددان أفضل الطرق لمواجهة أوجه النقص.
    5. Notes the need for States to address the root causes of forced displacement in Africa and calls upon African States, the international community and relevant United Nations organizations to take concrete action to meet the needs of refugees, returnees and displaced persons for protection and assistance, and to generously contribute to national projects and programmes aimed at alleviating their plight; UN ٥ - تلاحظ ضرورة أن تعالج الدول اﻷسباب الجذرية للتشرد القسري في أفريقيا وتطلب إلى الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تتخذ إجراءات محددة لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين من المساعدة والحماية وأن تسهم بسخاء في المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى التخفيف من محنتهم؛
    11. Notes the need for States to address the root causes of forced displacement in Africa, and calls upon African States, the international community and relevant United Nations organizations to take concrete action to meet the needs of refugees, returnees and displaced persons for protection and assistance and to contribute generously to national projects and programmes aimed at alleviating their plight; UN 11 - تلاحظ ضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري في أفريقيا وتهيب بالدول الأفريقية والمجتمع الدولي ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تتخذ إجراءات محددة لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين إلى الحماية والمساعدة وأن تسهم بسخاء في المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى التخفيف من محنتهم؛
    11. Notes the need for States to address the root causes of forced displacement in Africa, and calls upon African States, the international community and relevant United Nations organizations to take concrete action to meet the needs of refugees, returnees and displaced persons for protection and assistance and to contribute generously to national projects and programmes aimed at alleviating their plight; UN 11 - تلاحظ ضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري في أفريقيا، وتهيب بالدول الأفريقية والمجتمع الدولي ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تتخذ إجراءات محددة لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين إلى الحماية والمساعدة وأن تسهم بسخاء في المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى التخفيف من محنتهم؛
    9. Notes the need for States to address the root causes of forced displacement in Africa, and calls upon African States, the international community and relevant United Nations organizations to take concrete action to meet the needs of refugees, returnees and displaced persons for protection and assistance and to contribute generously to national projects and programmes aimed at alleviating their plight; UN 9 - تلاحظ ضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري في أفريقيا، وتهيب بالدول الأفريقية والمجتمع الدولي ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تتخذ إجراءات محددة لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين إلى الحماية والمساعدة وأن تسهم بسخاء في المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى التخفيف من محنتهم؛
    9. Notes the need for States to address the root causes of forced displacement in Africa, and calls upon African States, the international community and relevant United Nations organizations to take concrete action to meet the needs of refugees, returnees and displaced persons for protection and assistance and to contribute generously to national projects and programmes aimed at alleviating their plight; UN 9 - تلاحظ ضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري في أفريقيا، وتهيب بالدول الأفريقية والمجتمع الدولي ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تتخذ إجراءات محددة لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين إلى الحماية والمساعدة وأن تسهم بسخاء في المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى التخفيف من محنتهم؛
    31. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees. UN ١٣- ينبغي لوثائق طلب الشراء أن تُمﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقاً للمواصفات، وللوفاء باحتياجات اللاجئين.
    112. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees. UN ١١٢ - ينبغي ملء وثائق طلبات الشراء بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more