"to meet the test of" - Translation from English to Arabic

    • لاختبار مدى
        
    • أن يلبي معيار
        
    • تلبية معيار
        
    • حاجة لإثبات
        
    • أن تستوفي
        
    • أن يستوفي هذا الخطر معيار
        
    • لشرط أن
        
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    Moreover, the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion, although it does not have to meet the test of being highly probable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، وإن كان لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable ... UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال توقعه ...
    Moreover, the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion, although it does not have to meet the test of being highly probable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، وإن كان لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    In addition, it is for the complainant to present an arguable case and the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion although it does not have to meet the test of being highly probable. UN وإضافة إلى ذلك، يقع العبء على صاحب الشكوى في تقديم الحجج الوجيهة، ويجب أن يُقدَّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، غير أنه لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه().
    This failure to meet the test of " prospective victim " within the meaning of article 1 of the Optional Protocol is emphasized by the fact that Mr. Cox's two co-defendants in the case in which he has been charged have already been tried in the State of Pennsylvania, and sentenced not to death but to a term of life imprisonment. UN وعدم تلبية معيار " الضحية المرتقب " في نطاق معنى المادة ١ من البروتوكول الاختيار يؤكده أن شريكي السيد كوكس في التهمة في القضية المدعى عليه بها قد حوكما بالفعل في ولاية بنسلفانيا، ولم يحكم عليهما باﻹعدام بل بالسجن مدى الحياة.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN على أنه لا حاجة لإثبات أن هذا الخطر مرجح بشدة، بل يجب أن يكون خطراً شخصياً ومحدقاً.
    10.4 The Committee recalls its general comment No. 1 in which it states that the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion, but the risk does not have to meet the test of being highly probable; it is enough that the danger is personal and present (paras. 6 and 7). UN 10-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1()، الذي يتعين بموجبه تقييم مخاطر التعرض للتعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك، لكن لا يتحتم أن تستوفي المخاطر شرط أن تكون " شديدة الاحتمال " ويكفي أن تكون شخصية وماثلة (الفقرتان 6 و7).
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable " . UN وفي جميع الأحوال، لا يتحتم أن يخضع هذا الخطر لشرط أن يكون محدقاً " (م).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more