"to meet these objectives" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • ولبلوغ هذه الأهداف
        
    • ولتحقيق تلك اﻷهداف
        
    • وتحقيقا لهذه اﻷهداف
        
    The country size created significant financial and capacity constraints in the Government's efforts to meet these objectives. UN فحجم البلد يثير عقبات كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية القدرات أمام جهود الحكومة لتحقيق هذه الأهداف.
    Never in the history of human existence has our planet been faced with a greater urgency to meet these objectives. UN ولم يحدث قط في تاريخ الوجود البشري أن واجه كوكبنا ضرورة ملحة أكثر لتحقيق هذه الأهداف.
    All elements of the program are essential to meet these objectives and all elements must be applied fairly and without discrimination. UN وجميع عناصر البرنامج مهمة لتحقيق هذه الأهداف ويجب تطبيق جميع هذه المعايير بعدل ودون تمييز.
    347. to meet these objectives, we will UN 347- ولبلوغ هذه الأهداف سنسعى إلى ما يلي:
    All Governments, of both donor and developing countries, are encouraged to recommit themselves to implementing the objectives of the Conference and mobilizing the resources required to meet these objectives. UN ويجري تشجيع الحكومات كافة، سواء منها التابعة للجهات المانحة أو للبلدان النامية، على الالتزام من جديد بتنفيذ أهداف المؤتمر وحشد الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    For each of these TK-related objectives, ( " the three P's " ) UNCTAD's work has identified menus of possible actions that could be taken to meet these objectives. UN وفيما يتعلق بكل من هذه الأهداف المتصلة بالمعارف التقليدية، حددت أعمال الأونكتاد قوائم بالإجراءات المحتملة التي يمكن اتخاذها لتحقيق هذه الأهداف.
    Critical tools to meet these objectives included: UN ومن الأدوات الحاسمة لتحقيق هذه الأهداف:
    46. In 2006 the Secretariat will continue to explore how best to configure the Department of Peacekeeping Operations to meet these objectives. UN 46 - ستواصل الأمانة العامة، في عام 2006، تحرّي أفضل السبل لتشكيل إدارة عمليات حفظ السلام لتحقيق هذه الأهداف.
    Sovereign wealth funds, including future generation funds, have been increasingly used since the 1980s by governments to meet these objectives as well as to promote broad-based sustainable commodity development. UN وتستخدم الحكومات صناديق الثروة السيادية، بما فيها صناديق أجيال المستقبل، استخداماً متزايداً منذ ثمانينيات القرن الماضي لتحقيق هذه الأهداف ولتعزيز تنمية السلع الأساسية تنميةً مستدامة ومستندة إلى قاعدة عريضة.
    99. Due to the complex and substantial nature of the work required to meet these objectives, the first six months of the current biennium were devoted to the preparation of activities developed within the framework of the archives and records management project, including consultations with external experts and strategic planning. UN 99 - ونظرا للطبيعة المعقدة للعمل المطلوب لتحقيق هذه الأهداف وضخامته، كُرست الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين الحالية لإعداد الأنشطة التي حددت في إطار مشروع إدارة المحفوظات والسجلات، بما في ذلك إجراء المشاورات مع خبراء خارجيين والتخطيط الاستراتيجي.
    The latter obligation is also recognized in paragraph 1 of the Parking Programme, which explicitly states that " all elements of the programme are essential to meet these objectives [including facilitating the conduct of the business of the permanent missions and the Organization] and all elements must be applied fairly and without discrimination. " UN وتم أيضا الاعتراف بهذا الالتزام في الفقرة 1 من برنامج الوقوف التي ورد فيها صراحة أن " جميع عناصر البرنامج مهمة لتحقيق هذه الأهداف [بما في ذلك تيسير سير أعمال البعثات الدائمة والمنظمة] ويجب تطبيق جميع هذه العناصر بعدل ودون تمييز " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more