"to member states on the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدول الأعضاء بشأن
        
    • للدول الأعضاء بشأن
        
    • إلى الدول الأعضاء عن
        
    • إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الى الدول اﻷعضاء بشأن
        
    • الى الدول اﻷعضاء عن
        
    • إلى الدول الأعضاء على
        
    • للدول الأعضاء عن
        
    • للدول الأعضاء في مجال
        
    • للدول اﻷعضاء على شبكة
        
    • إلى الدول الأعضاء تقريرا عن
        
    :: Provision of advice to Member States on the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity through advisory missions, consultations and liaison activities UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية من خلال البعثات الاستشارية والمشاورات وأنشطة الاتصال
    The present report outlines the activities that have been prepared for the midterm review of the Decade and provides recommendations to Member States on the way forward. UN ويوجز هذا التقرير الأنشطة التي أعدت لاستعراض منتصف المدة ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن المضي قدما في هذا الصدد.
    :: Provision of advice to Member States on the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity through advisory missions, consultations and liaison activities UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية من خلال البعثات الاستشارية والمشاورات وأنشطة الاتصال.
    3 briefings to Member States on the global field support strategy, with supporting documentation UN تقديم 3 إحاطات للدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مع الوثائق الداعمة
    It is intended to provide guidance to Member States on the use of the IAP Standards in enhancing the integrity and independence of prosecutors. UN والغرض منها هو توفير التوجيه للدول الأعضاء بشأن استخدام معايير الرابطة لتعزيز نزاهة واستقلال أعضاء النيابة العامة.
    All this, when combined with improved information technology tools, will permit much better reporting to Member States on the results achieved. UN وسيتيح كل ذلك، لدى اقترانه بأدوات تكنولوجيا المعلومات المحسنة، إبلاغا أفضل كثيرا إلى الدول الأعضاء عن النتائج المحرزة.
    Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for seconded military officers and civilian police UN تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين
    On 6 September 2000, the Secretariat sent a reminder to Member States on the submission of the above data. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر 2000، بعثت الأمانة العامة برسالة تذكير إلى الدول الأعضاء بشأن تقديم البيانات المذكورة آنفا.
    It would also be appreciated if regular updates could be provided to Member States on the progress being made in that respect. UN كما نرجو تقديم معلومات مستكملة دورية إلى الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    That reporting process serves the constructive purpose of providing some feedback to Member States on the results of the implementation of their resolutions. UN وعملية الإبلاغ هذه تخدم هدفاً بناء يتمثل في تقديم تغذية مرتدة إلى الدول الأعضاء بشأن نتائج تنفيذ قراراتها.
    Reports, including proposals and briefings, to Member States on the implementation of Peace Operations 2010 UN :: تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات حفظ السلام 2010
    Reports, including proposals and briefings, to Member States on the implementation of Peace Operations 2010 UN تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات السلام حتى 2010
    :: 3 briefings to Member States on the global field support strategy, with supporting documentation UN :: تنظيم 3 إحاطات إعلامية مدعومة بالوثائق إلى الدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    The recommendations, should the Council wish to act on them, could contribute to facilitating, and providing guidance to Member States, on the implementation of the relevant Council resolutions, including through the preparation of implementation assistance notices. UN ويمكن أن تسهم التوصيات، إذا رغب المجلس في التصرف وفقا لها، في تيسير التنفيذ وإسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن، بسبل من بينها إعداد مذكرات المساعدة على التنفيذ.
    Until it has better information on administrative and programme costs, the Administration cannot provide assurance to Member States on the efficiency and effectiveness of its use of financial resources. UN وإلى حين امتلاك الإدارة معلومات أفضل عن التكاليف الإدارية والبرنامجية، فإنها لا تستطيع توفير ضمانات للدول الأعضاء بشأن كفاءة وفعالية استخدامها للموارد المالية.
    The second implementation assistance notice provides guidance to Member States on the reporting of detections of violations of the arms embargo to the Committee. UN أما المذكرة الثانية للمساعدة على التنفيذ، فتقدم إرشادات للدول الأعضاء بشأن إبلاغ اللجنة عن اكتشاف انتهاكات للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    IOM, under the leadership of WHO, provides guidance to Member States on the content and structure of national pandemic influenza preparedness plans for the health sector. UN وتوفر المنظمة الدولية للهجرة، تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، مشورة للدول الأعضاء بشأن مضمون وهيكل الخطط الوطنية الخاصة بقطاع الصحة للتأهب للتصدي لوباء الإنفلونزا.
    The Secretariat should report to Member States on the response from UNDP. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم تقريراً إلى الدول الأعضاء عن الاستجابة من جانب اليونديب.
    :: Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for seconded military officers and civilian police UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين
    As explained in the present report, a lack of proper reporting to Member States on the use of funds devoted to humanitarian assistance activities has been voiced by different controlling bodies of the system. UN وكما يتبين في هذا التقرير، فقد أعرب عدد من أجهزة المراقبة في المنظومة عن عدم القيام على الوجه السليم بتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء بشأن استخدام اﻷموال المكرسة ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    The first is to report to Member States on the degree of implementation of the activities indicated in the programme budget. UN فالغرض اﻷول هو تقديم تقارير الى الدول اﻷعضاء عن مدى تنفيذ اﻷنشطة المبينة في الميزانية البرنامجية.
    In that regard, the peacekeeping cash flow situation is being closely monitored to maximize quarterly payments to Member States on the basis of cash and data availability. UN ويشار في هذا الصدد إلى أنه يجري رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام عن كثب بهدف سداد أقصى قدر ممكن من المدفوعات ربع السنوية إلى الدول الأعضاء على أساس النقدية المتاحة وتوافر البيانات.
    It was the only external audit body tasked with reporting to Member States on the way in which United Nations bodies managed the resources allocated to them. UN وأشار إلى أن الوحدة هي الهيئة الخارجية الوحيدة لمراجعة الحسابات المكلفة بتقديم تقارير للدول الأعضاء عن الطريقة التي تدير بها هيئات الأمم المتحدة الموارد المخصصة لها.
    :: Manage the Legal Advisory Section, which provides in-house legal advice to the United Nations Office on Drugs and Crime and legal and policy advice to Member States on the implementation of key United Nations penal law conventions; UN :: تدير القسم الاستشاري القانوني الذي يوفر مشورة قانونية داخلية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومشورة للدول الأعضاء في مجال الشؤون القانونية والسياسات العامة وذلك بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بقوانين العقوبات؛
    When the link is in place at the end of 1996, all documents in the system will be available to Member States on the Internet in all languages. UN وعندما يستقر وضع التوصيلة في نهاية عام ٦٩٩١، ستكون جميع الوثائق في المنظومة متاحة للدول اﻷعضاء على شبكة " إنترنِت " بجميع اللغات.
    The Committee was informed that the Secretary-General will report to Member States on the project progress at key milestones (specifically on the completion of the concept design in 2016) and thereafter on an annual basis once the strategic heritage plan project is in the construction phase, starting in 2017. UN وقد أبلغت اللجنة، بعد استفسارها عن الرقابة التي تعتزم أن تتبعها الدول الأعضاء في هذا الصدد، أن الأمين العام سيقدم إلى الدول الأعضاء تقريرا عن التقدم المحرز في المشروع في كل مرحلة من مراحل إنجازه الرئيسية (أي تحديدا عن التقدم المحرز في إنجاز التصميم النظري في عام 2016) وأنه سيقدم بعد ذلك تقارير على أساس سنوي عندما يدخل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث مرحلة التشييد اعتبارا من عام 2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more