"to member states through" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدول الأعضاء من خلال
        
    • للدول الأعضاء عبر
        
    • للدول الأعضاء من خلال
        
    • إلى الدول الأعضاء عن طريق
        
    • للدول الأعضاء عن طريق
        
    • للدول الأعضاء باستخدام
        
    • ينبغي تحميله للدول اﻷعضاء عن طريق
        
    • على الدول الأعضاء عن طريق
        
    Strategies have been designed to reach out, where possible, to Member States through diplomatic missions. UN وقد وُضعت استراتيجيات للوصول إلى الدول الأعضاء من خلال بعثاتها الدبلوماسية حيثما تسنى ذلك.
    In addition, support is given to Member States through detailed reports and assessments on current trends. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدم الدعم إلى الدول الأعضاء من خلال تقارير تفصيلية وتقييمات تتناول الاتجاهات الراهنة.
    In the area of data collection and drug abuse epidemiology, UNODC has continued to provide technical assistance to Member States through the Global Assessment Programme on Drug Abuse. UN 25- في مجال جمع البيانات ودراسة الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات، واصل المكتب توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء عبر البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات.
    7. Requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    In the meantime, the Department will continue to provide comprehensive briefings to Member States through private and informal troop-contributing country meetings. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل الإدارة تقديم إحاطات شاملة للدول الأعضاء من خلال الجلسات الخاصة غير الرسمية للبلدان المساهمة بقوات.
    ICAO also provides standardized training to Member States through a global network of 18 aviation security training centres. UN وتقدم المنظمة أيضا التدريب الموحد للدول الأعضاء من خلال شبكة عالمية تتألف من 18 مركزا للتدريب على أمن الطيران.
    Including 18 vacancy announcements for military and civilian police positions transmitted to Member States through notes verbale UN تشمل 18 إعلان شواغر تتعلق بوظائف للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية أحيلت إلى الدول الأعضاء عن طريق مذكرات شفوية
    3. Requests the Secretary-General to make the United Nations Procurement Manual available to Member States through the website of the United Nations Procurement Service no later than August 2006; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إتاحة دليل مشتريات الأمم المتحدة للدول الأعضاء عن طريق موقع دائرة المشتريات التابعة للأمم المتحدة في موعد أقصاه آب/أغسطس 2006؛
    The standardized training guidance was provided to Member States through nine United Nations Training Assistance Teams courses during the course of 2003. UN وخلال عام 2003، قُدم التوجيه التدريبي الموحد إلى الدول الأعضاء من خلال تسع دورات تدريبية لأفرقة المساعدة.
    We welcome the assistance rendered to Member States through the Programme's imPACT reviews, which assess countries' readiness to develop long-term radiation medicine capacity-building plans as part of a national cancer control programme. UN ونرحب بالمساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء من خلال استعراضات أثر البرنامج، والتي تقيم مدى استعداد البلدان لوضع خطط طويلة الأجل لبناء القدرات في مجال الطب الإشعاعي في إطار برنامج وطني لمكافحة السرطان.
    The Advisory Committee welcomes the support provided to Member States through these trust funds and encourages continued efforts to mobilize sufficient resources for these purposes. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم إلى الدول الأعضاء من خلال هذين الصندوقين الاستئمانيين وتشجع على مواصلة الجهود من أجل حشد الموارد الكافية لهذه الأغراض.
    6. Further requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    5. Reiterates its request to the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that those archives are also available to Member States through that medium; UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح تلك المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    24. Requests the Secretary-General to continue towards completion of the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الواسطة أيضاً؛
    In those areas, the Centre provides legal advisory services and technical assistance to Member States through technical cooperation projects. UN ويوفر المركز، في هذه المجالات، الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني.
    7. The Department continues to provide strong support to Member States through its news and media products and services. UN 7 - وتواصل الإدارة تقديم الدعم القوي للدول الأعضاء من خلال منتجاتها وخدماتها الإخبارية والإعلامية.
    The Agency has provided assistance to Member States through its nuclear power, nuclear applications and technical cooperation programmes to address challenges they encounter in the areas of energy supply, food security and environmental protection. UN وقدمت الوكالة مساعدة للدول الأعضاء من خلال برامجها للطاقة النووية والتطبيقات النووية والتعاون التقني من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الدول في مجالات إمدادات الطاقة والأمن الغذائي وحماية البيئة.
    She welcomed the Executive Director's initiative to conduct an organizational review and encouraged him to provide updates on progress in that regard to Member States through the Committee of Permanent Representatives. UN ورحبت بمبادرة المدير التنفيذي الخاصة بإجراء استعراض تنظيمي، وشجعته على تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء عن طريق لجنة الممثلين الدائمين.
    3. Compensation for military observers and civilian police officers follows the procedure prescribed for United Nations staff members and is communicated to Member States through notes for guidance for peacekeeping operations. UN 3 - وتُتبع في دفع التعويض للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين الإجراءات نفسها المحددة لموظفي الأمم المتحدة، وتُبلَّغ إلى الدول الأعضاء عن طريق المذكرات التوجيهية المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    Within this general context, the programme will lead to enhanced information flows to Member States through restricted-access web sites offering tailored information on demand, and from Member States via electronic forms and automated submissions from competent authorities. UN وفي هذا السياق العام، سيفضي البرنامج إلى أشكال معززة من تدفق المعلومات إلى الدول الأعضاء عن طريق الوصول المقيّد إلى مواقع الشبكة العالمية التي تقدم معلومات حسب الطلب، وكذلك تدفق المعلومات من هذه الدول بالأشكال الإلكترونية ووسائل الإرسال المؤتمت لدى السلطات المختصة.
    The strategy to be followed will include the provision of support to Member States through the processing and analysis of specialized information and the dissemination of the Commission's analytical results and proposals on restructuring in the agricultural, industrial and service sectors, as well as through technical cooperation. UN وتقوم الاستراتيجية التي ستتبع على توفير الدعم للدول الأعضاء عن طريق تجهيز وتحليل المعلومات المتخصصة ونشر نتائج ما تجريه اللجنة من دراسات تحليلية وما تقدمه من مقترحات بشأن إعادة الهيكلة في قطاعي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، وكذلك عن طريق التعاون التقني.
    (b) (i) Increased delivery of factual and objective information to Member States through electronic means regarding various aspects of disarmament UN (ب) ' 1` زيادة توفير معلومات وقائعية وموضوعية عن مختلف جوانب نزع السلاح للدول الأعضاء باستخدام الوسائل الإلكترونية
    It had been argued that pension contribution should be considered as representing an investment and that any increase in the (one-third) share of staff members in pension contribution should be borne by staff and not transferred to Member States through increases in post adjustment. UN وقيل آنذاك إن الاشتراك في المعاش التقاعدي ينبغي اعتباره بمثابة استثمار وإن الموظف ينبغي أن يتحمل أي زيادة في حصة )الثلث( التي يدفعها الموظفون كاشتـــراك فــي المعاش التقاعــدي ولا ينبغي تحميله للدول اﻷعضاء عن طريق إحداث زيادات في تسوية مقر العمل.
    The Electoral Assistance Division has developed a clear description of its activities, which has been distributed to Member States through the dissemination of a small brochure. UN وتضع شعبة المساعدة الانتخابية وصفا واضحا لأنشطتها، وتوزعه على الدول الأعضاء عن طريق نشر نشرة صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more