"to members of the council" - Translation from English to Arabic

    • لأعضاء المجلس
        
    • إلى أعضاء المجلس
        
    • على أعضاء المجلس
        
    I shall now give the floor to members of the Council wishing to make statements. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    FAO pays DSA to members of the Programme and Finance Committees not based in Rome, but not to members of the Council. UN وتدفع الفاو بدل الإقامة اليومي لأعضاء لجنة البرنامج والتمويل الذين لا يتخذون روما مقراً لهم، لكنها لا تدفعه لأعضاء المجلس.
    The full text of the opinion will be made available to members of the Council and to members of the Legal and Technical Commission. UN وسيتاح النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري لأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية.
    5. The eight members nominated by indigenous organizations and appointed by the President of the Council will also be communicated separately to members of the Council. UN وستقدَّم إلى أعضاء المجلس أيضا قائمة منفصلة بالأشخاص الذين سمّتهم منظمات الشعوب الأصلية وعيّنهم رئيس المجلس. مرفق
    In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Council as quickly as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن.
    It however, invited the representative of the Staff Committee to distribute the presentation to members of the Council and ECA. UN غير أنه دعا ممثل لجنة الموظفين إلى تعميم عرضه على أعضاء المجلس واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Nairobi communiqué on the Sudan was circulated to members of the Council by Kenya in its capacity as facilitator of the talks. UN وقامت كينيا بوصفها الوسيط في المحادثات بتعميم بيان نيروبي بشأن السودان على أعضاء المجلس.
    This should be a matter for alarm to the countries of the region, as well as to members of the Council. UN ينبغي أن يشكل هذا الأمر جرس إنذار لدول المنطقة، وكذلك لأعضاء المجلس.
    This type of mechanism would also ensure that the Secretary-General and secretariat avoid any potential conflict of interest and are thus able to provide impartial advice and support to members of the Council. UN ومن شأن هذا النوع من الآلية أيضا أن يكفل تجنب الأمين العام والأمانة أي تضارب محتمل في المصالح، مما يسمح لهما بتقديم المشورة والدعم لأعضاء المجلس بصورة محايدة.
    The members of the Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء المجلس أعضاء الأمانة العامة على التركيز على المسائل الأساسية وعلى تقديم أحدث المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار لمحتوى التقارير الخطية المتاحة فعلا لأعضاء المجلس.
    I shall now give the floor to members of the Council. UN وأعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس.
    A lot has been done within current procedures to ensure that interested States are able to report their views to members of the Council and to get fuller and more up-to-date information about the work of the Council. UN وقد أنجز الكثير ضمن نطاق الإجراءات الحالية لكفالة قدرة الدول المهتمة على إبلاغ آرائها لأعضاء المجلس والحصول على معلومات أكمل وأحدث عن أعمال المجلس.
    The members of the Security Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن موظفي الأمانة العامة على التركيز على المسائل الرئيسية وتوفير آخر المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار ما ورد من معلومات في التقارير الخطية التي سبق وأتيحت لأعضاء المجلس.
    In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Council as quickly as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن.
    In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. UN وفي انتظار ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أقرب وقت ممكن.
    In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. UN وفي انتظار ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن.
    In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. UN وفي انتظار ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن.
    I have conveyed proposals to members of the Council for the further strengthening of the Council and, in particular, the general segment of its substantive session. UN وقد نقلت إلى أعضاء المجلس مقترحات لزيادة تعزيز المجلس وبخاصة الجزء العام من دورته الموضوعية.
    In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. UN وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن.
    In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. UN وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن.
    In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. UN وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more