"to members of the security council" - Translation from English to Arabic

    • على أعضاء مجلس الأمن
        
    • لأعضاء مجلس الأمن
        
    • إلى أعضاء مجلس الأمن
        
    • أعضاء مجلس الأمن على
        
    I request that you circulate this letter to members of the Security Council as a document of the Council. UN وإنني أطلب منكم أن تعمموا هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    I would be grateful if the present letter and its enclosure were circulated to members of the Security Council for their information and issued as a document of the Council. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن للعلم وبإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    I would appreciate it if the present letter and the analytical assessment could be circulated to members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا التقييم التحليلي الخطي على أعضاء مجلس الأمن وإصداره بوصفه من وثائق المجلس.
    I would be grateful if you would make the note available to members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإتاحة هذه المذكرة لأعضاء مجلس الأمن.
    The kit was also made available to members of the Security Council during an informal meeting on 9 August 2005. UN وجرى توفير هذه المجموعة الإعلامية أيضا لأعضاء مجلس الأمن خلال جلسة غير رسمية عُقدت في 9 آب/أغسطس 2005.
    In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Security Council as quickly as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
    I would appreciate it if the report could be circulated to members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وسيكون موضـع تقديـري إذا أمكن تعميم التقرير على أعضاء مجلس الأمن وإصـداره كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In particular, their reports not only should be circulated to members of the Security Council, but also should be made available to other Member States, especially when a report makes allegations against a Member State in some way. UN وتقاريرها على وجه الخصوص لا ينبغي أن توزع على أعضاء مجلس الأمن فحسب، ولكن ينبغي كذلك أن تكون في متناول الدول الأعضاء الأخرى، وبخاصة عندما تتضمن التقارير مزاعم ضد دولة عضو بطريقة من الطرق.
    I would appreciate it if the written assessment could be circulated to members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا التقييم الكتابي على أعضاء مجلس الأمن وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    Pursuant to that provision, I wish to propose to members of the Security Council that one way of addressing the shortfall would be for all of the costs of the Special Court to be provided by assessment, while preserving the independent nature of the Special Court. UN وعملا بهذا الترتيب، أود أن اقترح على أعضاء مجلس الأمن توزيع تكاليف المحكمة الخاصة برمتها في شكل أنصبة مقررة، مع الحفاظ على الطابع الاستقلالي للمحكمة، باعتبار ذلك طريقة من طرائق معالجة العجز.
    That letter clarified an earlier letter dated 12 December 2007, which was circulated to members of the Security Council under cover of your letter to the President of the Security Council dated 31 December 2007. UN وقد وضحت تلك الرسالة ما ورد في رسالة أسبق مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 عممت على أعضاء مجلس الأمن طي رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated to members of the Security Council for their additional information and issued as a document of the Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها، على أعضاء مجلس الأمن لزيادة معلوماتهم، بوصفها من وثائق المجلس.
    I should be grateful if the present letter and its annex were circulated to members of the Security Council for their information and issued as a document of the Security Council. UN ويكون من دواعي امتناني أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن للعلم، وبإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Last year the Singapore delegation rendered a small service to the Council by compiling all the summaries of the statements that were made during this debate and distributing them to members of the Security Council. UN وفي العام المنصرم، قدم وفد سنغافورة خدمة متواضعة للمجلس إذ قام بجمع موجزات لكل البيانات التي أُدلِي بها خلال هذه المناقشة وتوزيعها على أعضاء مجلس الأمن.
    The prevention of and fight against genocide is a topic of great interest and importance, not only to members of the Security Council, but to the broader international community. UN إن منع الإبادة الجماعية ومكافحتها موضوع يكتسي أهمية كبرى ليس لأعضاء مجلس الأمن فحسب ولكن للمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    As I stressed to members of the Security Council earlier this month, and I now emphasize to you, the United Nations can and must be fully engaged in this work. UN وكما أبرزت لأعضاء مجلس الأمن في وقت سابق من هذا الشهر، وأبرز لكم الآن، بإمكان الأمم المتحدة ويلزم عليها أن تهتم كامل الاهتمام بهذا العمل.
    In any event, the production of verbatim records of the Security Council was not subject to the same delays as summary records and they were in fact a useful aid to members of the Security Council. UN وعلى أي حال، فإن إصدار المحاضر الحرفية لمجلس الأمن لا يتعرض لنفس التأخيرات التي تواجهها المحاضر الموجزة وهي في واقع الأمر أداة مفيدة لأعضاء مجلس الأمن.
    OHCHR is thus working closely with United Nations early warning efforts, is developing a memorandum of understanding with the Department of Peacekeeping Operations and will continue to make available information to members of the Security Council as it considers these matters. UN وهكذا فإن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان يتعاون بشكل وثيق مع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الانذار المبكر، ويقوم بوضع مذكرة تفاهم مع ادارة عمليات حفظ السلم وسيواصل إتاحة المعلومات لأعضاء مجلس الأمن عند نظره في هذه المسائل.
    61. My plan has been widely circulated and is available to members of the Security Council on request. UN 61 - عممت خطتي على نطاق واسع وهي متاحة لأعضاء مجلس الأمن بناء على طلبهم().
    The report of the Commission was transmitted to members of the Security Council on 31 January 2005. UN وقد أحيل تقرير لجنة التحقيق الدولية إلى أعضاء مجلس الأمن في 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    It would support peacekeeping operations politically and substantively vis-à-vis parties to conflict and other interested parties and represent their concerns to members of the Security Council and all contributors and vice versa. UN وسيدعم المكتب عمليات حفظ السلام سياسيا وفنيا حيال أطراف النزاع وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر وينقل شواغلهم إلى أعضاء مجلس الأمن وجميع المساهمين وبالعكس.
    I would appreciate it if the present letter could be circulated to members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأكون ممتنا لو أمكن اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه التوصيات وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more