| Reaffirming the commitment to mental health made at the forty-third session of the Commission on the Status of Women, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام بشأن الصحة العقلية المتعهد به في الدورة الثالثة والأربعين للجنة مركز المرأة، |
| This impacted on the well-being of individuals and families and contributed to mental health problems, especially among women and children. | UN | وقد أثر ذلك في رفاهية الأفراد والأسر، وأسهم في مشاكل الصحة العقلية ولا سيما بين النساء والأطفال. |
| Mental health is a central element of good health and the right to mental health is a central element of the right to health for all. | UN | فالصحة العقلية هي عنصر رئيسي من عناصر الصحة الجيدة والحق في الصحة العقلية هو عنصر رئيسي من عناصر الحق في الصحة للجميع. |
| However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا في الأجل الطويل، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
| 6.15 Persons in immigration detention, particularly irregular maritime arrivals who have been subjected to torture and trauma or have preexisting mental health issues, may be vulnerable to mental health deterioration, selfharming behaviour and suicide. | UN | 6-15 وتعترف الدولة الطرف بأن المهاجرين المحتجزين، ولا سيما الأشخاص القادمين عن طريق البحر بدون تصاريح قانونية، والذين تعرضوا للتعذيب وللصدمات أو الذين كانت لديهم في السابق مشاكل صحية عقلية قد يكونوا أكثر تعرضاً لتدهور صحتهم العقلية وسلوك الإيذاء الشخصي والانتحار. |
| Publication of a Guide to mental health for the Community. | UN | إصدار دليل حول الصحة النفسية للمجتمع. |
| Priority should be given to mental health care as an integral part of primary health care; | UN | وينبغي إعطاء اﻷولوية للرعاية الصحية العقلية بوصفها جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية اﻷولية؛ |
| For instance, the World Health Organization reports that the global median percentage of Government health budget expenditures dedicated to mental health is 2.8 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، تذكر تقارير منظمة الصحة العالمية أن النسبة المتوسطة العالمية من ميزانية النفقات الحكومية الصحية المكرسة للصحة العقلية تبلغ 2.8 في المائة. |
| Canadian law states that the physical health of the individual must be taken into account while the law of the other two countries also refers to mental health. | UN | وفي حين تحدد كندا أن صحة الشخص البدنية هي التي ينبغي مراعاتها، تشمل قوانين البلدين الآخرين الصحة العقلية أيضا. |
| Concerning the data on the use of coercive force in the mental health care, in 2011 approximately 5,600 persons were admitted to mental health hospitals by force, out of a total of 8,300. | UN | وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة. |
| Concerning the data on the use of coercive force in the mental health care, in 2011 approximately 5,600 persons were admitted to mental health hospitals by force, out of a total of 8,300. | UN | وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة. |
| In the year ended December 2008, the vast majority of abortions were carried out on the grounds of danger to mental health. | UN | وفي عام 2008 أُجريت الأغلبية العظمى من عمليات الإجهاض على أساس الخطر على الصحة العقلية. |
| Being open to change is the first step on the road to mental health. | Open Subtitles | الانفتاح اما التغيير هو اول خطوة على طريق الصحة العقلية |
| To this end, the State party should increase the capacity of its psychiatric hospital services and facilitate access to mental health services in all prisons. Expulsions | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدولة الطرف زيادة قدرات أجنحة الأمراض العقلية وتيسير الوصول إلى خدمات الصحة العقلية في جميع السجون. |
| To this end, the State party should increase the capacity of its psychiatric hospital services and facilitate access to mental health services in all prisons. Expulsions | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدولة الطرف زيادة قدرات أجنحة الأمراض العقلية وتيسير الوصول إلى خدمات الصحة العقلية في جميع السجون. |
| A new strategy specifically promoting mental health and emotional well-being will include programmes and awareness campaigns to tackle the stigma attached to mental health conditions. | UN | وثمة استراتيجية جديدة تعمل تحديداً من أجل النهوض بالصحة العقلية والسلامة العاطفية سوف تشمل برامج وحملات للتوعية من أجل التصدي لوصمة العار المرتبطة بأمراض الصحة العقلية. |
| Barbados proposed to amend or enact new laws pertaining to mental health, sexual harassment, discrimination, domestic violence, child protection and the mandatory death sentence. | UN | واقترحت بربادوس تعديل القوانين السارية أو سنّ قوانين جديدة في مجال الصحة العقلية والتحرش الجنسي والتمييز والعنف المنزلي وحماية الطفل وعقوبة الإعدام الإلزامية. |
| However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا على المدى الطويل، وخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
| Apart from reproductive health, attention should be paid to mental health, occupational health and safety, and the impact of the environment on women's health. | UN | وإلى جانب الصحة الإنجابية، ينبغي الاهتمام بالصحة العقلية والصحة والسلامة المهنية، وأثر البيئة على صحة المرأة. |
| 6.15 The State party recognizes that persons in immigration detention, particularly irregular maritime arrivals who have been subjected to torture and trauma or have preexisting mental health issues, may be vulnerable to mental health deterioration, selfharming behaviour and suicide. | UN | 6-15 وتعترف الدولة الطرف بأن المهاجرين المحتجزين، ولا سيما الأشخاص القادمين عن طريق البحر بدون تصاريح قانونية، والذين تعرضوا للتعذيب وللصدمات أو الذين كانت لديهم في السابق مشاكل صحية عقلية قد يكونوا أكثر تعرضاً لتدهور صحتهم العقلية وسلوك الإيذاء الشخصي والانتحار. |
| The Committee is also concerned at women's limited access to mental health care in prisons and at the overrepresentation of black and ethnic minority women in prison. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لمحدودية حصول النساء على الرعاية الصحية العقلية في السجون، وللتمثيل المفرط للنساء السود ونساء الأقليات العرقية في السجون. |
| Agencies also devoted many of their activities to mental health and psychological support, especially for children, youth and those who have sustained physically disabling injuries. | UN | وكرست الوكالات المذكورة كثيرا من أنشطتها للصحة العقلية والدعم النفسي، ولا سيما للأطفال والناشئة وللأشخاص الذين أصيبوا إصابات جسدية سببت لهم العجز. |
| You know, very often, the key to mental health is distancing ourselves from our parents. | Open Subtitles | تَعْرفُ، في أغلب الأحيان، المفتاح إلى الصحةِ العقليةِ يُبعدُ أنفسنا مِنْ أبائِنا. |