"to mention a few" - Translation from English to Arabic

    • على سبيل المثال لا الحصر
        
    • على سبيل الذكر لا الحصر
        
    • وهذا غيض من فيض
        
    • وعلى سبيل المثال لا الحصر
        
    In recent years, there have been major disasters in different parts of the world, first in Pakistan, then in Haiti and most recently in Japan, just to mention a few. UN لقد وقعت في السنوات الأخيرة كوارث كبيرة في مختلف أنحاء العالم، أولا في باكستان، ثم هايتي ومؤخرا في اليابان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Apart from the need for legislation to facilitate co-operation for the prosecution of offenders across borders, the Act will make it possible for offenders to be prosecuted and help eliminate or reduce offences with a cross-border dimension such as terrorism, war crimes, human trafficking and people smuggling to mention a few. UN وفيما عدا ضرورة أن يسهل التشريع التعاون على مقاضاة الجناة عبر الحدود، فإن القانون سيسمح بمقاضاة الجناة والمساعدة على القضاء على الجرائم أو الحد منها، وهي الجرائم التي لها بعد عابر للحدود، مثل الإرهاب، وجرائم الحرب، والاتجار بالبشر، وتهريب الأشخاص، على سبيل المثال لا الحصر.
    We also need to improve our manufacturing, tourism and small and medium-sized enterprise sectors, just to mention a few. UN كما أنه يتعين علينا تحسين قطاعات التصنيع والسياحة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لدينا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    They work in social and development areas such as: education, health, human rights, institutional support, civic education, elections and agriculture, to mention a few. UN وهي تعمل في المجالات الاجتماعية والإنمائية من قبيل التعليم والصحة وحقوق الإنسان والدعم المؤسسي والتربية المدنية والانتخابات والزراعة على سبيل الذكر لا الحصر.
    Some of these challenges, to mention a few, are the debt burden, armed conflict and the political and economic empowerment of women. UN ومن هذه التحديات عبء الديون، والصراعات المسلحة، وتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا، وهذا غيض من فيض.
    On the one hand, we are living through an exceptional period marked by extraordinary growth of knowledge and know-how in the areas of technology, science, economic output, information technology and communications, just to mention a few. UN فمن ناحية، نحن نعيش خلال فترة استثنائية تتسم بالنمو غير العادي للمعرفة والدّربة في مجالات التكنولوجيا والعلم والمدخل الاقتصادي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على سبيل المثال لا الحصر.
    Hundreds of satellites direct the operations of the Internet, television, and precision targeting by military weapons, to mention a few examples. UN وثمة مئات من السواتل يتم بواسطتها توجيه عمليات الإنترنت والبث التلفزيوني والاستهداف الدقيق بالأسلحة العسكرية، على سبيل المثال لا الحصر.
    The FMWA also collaborates with other relevant federal ministries like Justice, Labor and Productivity, Information, Education, Police Affairs, Internal Affairs, Foreign Affairs, Finance, National Planning Commission and Health to mention a few. UN وتتعاون الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة أيضاً مع الوزارات الاتحادية المختصة الأخرى مثل وزارة العدل ووزارات العمل والإنتاجية، والإعلام، والتربية والتعليم، وشؤون الشرطة، والشؤون الداخلية، والشؤون الخارجية، والمالية، ولجنة التخطيط الوطني، والصحة، على سبيل المثال لا الحصر.
    Morocco has thus started the new millennium with a vast range of reforms covering human rights, the status of women, the economic and financial environment, justice, delineation of the religious area, public administration, and codes of public freedom, work, investment, the press and political parties, to mention a few. UN وهكذا استهل المغرب الألفية الجديدة بنطاق واسع من الإصلاحات، شملت حقوق الإنسان ومركز المرأة والبيئة الاقتصادية والمالية، والعدالة، وتحديد المجال الديني، والإدارة العامة، وقوانين الحرية العامة، والعمل، والاستثمار، والصحافة، والأحزاب السياسية، على سبيل المثال لا الحصر.
    It has been actively participating in a number of OSCE missions in the field as well as in United Nations peacekeeping operations in the region, such as the OSCE Verification Mission in Kosovo and the United Nations mission in the Danube region of Croatia, to mention a few. UN وقد ظلت تشارك بنشاط في عدد من البعثات الميدانية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون، وكذلك في بعثات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة، مثل بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو، وبعثة اﻷمم المتحدة في إقليم الدانوب في كرواتيا، على سبيل المثال لا الحصر.
    It is thanks to firm and unwavering global efforts that today the international community has shifted its focus to peace consolidation and reconstruction in the former conflict-diamond countries of Sierra Leone, Liberia and the Democratic Republic of the Congo, to mention a few. UN وبفضل الجهود العالمية الحازمة والثابتة، يحول المجتمع الدولي اليوم تركيزه إلى توطيد السلام وإعادة الإعمار في البلدان السابقة للماس الممول للصراعات، سيراليون وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال لا الحصر.
    With regard to the diversity in the situations of the various courts in terms of mandate, local situations, political will and methods of funding, to mention a few areas applicable to each of those ad hoc tribunals, specific lessons learned in terms of cooperation as experienced in each case could be of tremendous significance to the International Criminal Court. UN وفي ما يتصل بتنوع حالات مختلف المحاكم من حيث الولاية والحالات المحلية والإرادة السياسية وأساليب التمويل، على سبيل المثال لا الحصر للمجالات التي تنطبق على تلك المحاكم المخصصة، فإن الدروس المستفادة المحددة من حيث التعاون الذي شهدته كل حالة يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة للمحكمة الجنائية الدولية.
    It includes the rule of law, legal and political accountability, democratically elected parliaments, independent courts and independent national human rights institutions, national development institutions, just to mention a few. UN فهو يشمل سيادة القانون، والمساءلة القانونية والسياسية، والبرلمانات المنتخبة ديمقراطياً، والمحاكم المستقلة، والمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، والمؤسسات الإنمائية الوطنية، على سبيل المثال لا الحصر.
    In its first Part, this Strategy recalls all relevant international and regional standards and the recommendations thereto -- from those by the High Commissioner's addressing the European Commission in September 2011, to the various Concluding Observations by relevant Treaty Bodies, to mention a few. UN وفي الجزء الأول من الاستراتيجية تشير إلى المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة والتوصيات المتعلقة بها - بدءا من تلك الموجهة من المفوض السامي إلى المفوضية الأوروبية في أيلول/سبتمبر 2011، إلى الملاحظات الختامية المختلفة المقدمة من الهيئات المعنية المنشـأة بمعاهدات، على سبيل المثال لا الحصر.
    Some of those issues -- hunger, the economic crisis and its various side effects, and climate change, just to mention a few -- are widely known to those of us here in all their magnitude and gravity because they undermine the right of people to live free from fear and poverty. UN إن بعض تلك المسائل - الجوع والأزمة الاقتصادية وآثارها الجانبية المختلفة وتغير المناخ، على سبيل المثال لا الحصر - معروفة على نطاق واسع بالنسبة لنا هنا بكل حجمها وخطورتها لأنها تقوض حق الشعوب في العيش بمأمن من الخوف والفقر.
    The State Ministry for Women Empowerment will ensure the future enactment of draft Law on Defense, on Legal Codes, on Regional Government, on Micro, Small and Medium Enterprises, on Banking, on Cooperatives, on Anti Pornography, on General Election, on Labor and Social Protection, on Health, and on Natural Disaster, to mention a few examples. UN وستكفل وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة سن مشروع قانون في المستقبل بشأن الدفاع، والمدونات القانونية، وحكومات الأقاليم، والمشاريع التجارية الصغرى والصغيرة والمتوسطة، والمصارف، والتعاونيات، ومكافحة المواد الإباحية، والانتخابات العامة، والعمل، والحماية الاجتماعية، والصحة، والكوارث الطبيعية، وهذا على سبيل المثال لا الحصر.
    To mention a few: the Hoover Initiative, the Evans-Kawaguchi Commission, the Luxembourg Forum, the Global Zero initiative, as well as the Oslo Conference on achieving the vision of a world free of nuclear weapons, which took place in February 2008. UN ومن ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر: مبادرة هوفر، وأيضا لجنة إيفانز - كواغوتشي ومحفل لكسمبرغ ومبادرة الصفر العالمي، وأيضا مؤتمر أوسلو المعني بتحقيق رؤية العالم الخالي من الأسلحة النووية، الذي عقد في شباط/فبراير 2008.
    The areas of assistance are also divided by the mandates of agencies into food, education, medical care and housing, just to mention a few. UN وتقسم أوجه المساعدة أيضا وفقا لولايات الوكالات إلى مجالات الأغذية والتعليم والرعاية الطبية والإسكان، وهذا غيض من فيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more