"to merge" - Translation from English to Arabic

    • بدمج
        
    • إلى دمج
        
    • أن تدمج
        
    • في دمج
        
    • على دمج
        
    • أن يدمج
        
    • الى دمج
        
    • للاندماج
        
    • لدمج
        
    • بإدماج مشاريع
        
    • أن تندمجي
        
    • الدمج بين
        
    • أن أندمج
        
    • بالاندماج في
        
    • من المناسب دمج
        
    I must also point out that there were proposals to merge a few items that are very close, if not identical. UN ولا بد لي أن أذكر أيضا أنه كانت هناك اقتراحات بدمج بعض البنود الوثيقة الصلة جدا ببعضها البعض، إن لم تكن متطابقة.
    However, it would not state that the option to merge the two recommendations into recommendation 189 favoured the seller and that the other option represented a balanced approach. UN بيد أنه ليس صحيحا أن الخيار المتعلق بدمج التوصيتين في التوصية 189 يحابي البائع وأن الخيار الآخر يمثل نهجا متوازنا.
    The Committee also notes that a proposal has been made to merge the Budget Section and the Finance Section and place them in a direct reporting line to the Deputy Director of Mission Support. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن هناك مقترح بدمج قسمي الميزانية والمالية وجعلهما خاضعين مباشرة لإشراف نائب مدير دعم البعثة.
    On the other hand, it seeks to merge and cut down mandates relating to economic, social and cultural rights. UN وهو يسعى، من جهة ثانية، إلى دمج وتقليص الولايات المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In the quest to find your authentic self, it is better to merge powers with an orc than to fight it. Open Subtitles في المسعى للعثور على نفسك الحقيقية، من الأفضل أن تدمج قواك مع العفريت بدل محاربته.
    The participants expressed their wish to merge these approaches. UN وأعرب المشاركون عن رغبتهم في دمج هذين النهجين.
    We have noted with interest your suggestion to merge two of the core issues of our agenda. UN وقد لاحظنا باهتمام اقتراحكم بدمج اثنتين من القضايا الرئيسية في جدول أعمالنا.
    Compendium, page 60 [proposal to merge 5 to 8] UN الخلاصة، الصفحة 60 [اقتراح بدمج 5 إلى 8]
    Compendium, pages 38 to 41 [proposal to merge 9, 11, 17, 19, 21 and 25 to 29] UN الخلاصة، الصفحات 38 إلى 41 [اقتراح بدمج 9 و11 و17 و19 و21 و25 إلى 29]
    We welcome the Secretary-General's proposal to merge the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the United Nations International Drug Control Programme. UN ونرحب باقتراح اﻷمين العام بدمج شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    There was also the proposal to merge the two paragraphs. UN وكان هناك أيضا اقتراح بدمج الفقرتين.
    We are particularly interested in the proposal to merge those efforts with similar IAEA efforts in the Commonwealth countries; here, in our view, the Agency could serve as coordinator. UN ونحن نهتم على وجه الخصوص بالاقتراح الخاص بدمج هذه الجهود في الجهود المماثلة التي تضطلع بها الوكالة في بلدان الكمنولث. وهنا، في رأينا، يمكن أن تقوم الوكالة بدور المنسق.
    The need to merge the debates on democratization and on economic and trade aspects is foremost in this regard. UN وثمة حاجة قوية إلى دمج المناقشة بشأن الديمقراطية والجوانب الاقتصادية والتجارية.
    Consequently, there was no need to merge the model provisions with the legislative recommendations. UN وعلى ذلك فانه لا حاجة إلى دمج الأحكام النموذجية مع التوصيات التشريعية.
    Also discussed is the special situation of discrimination of women in the United Nations and the proposal to merge UNIFEM with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). UN وتناقش أيضا الحالة الخاصة للتمييز ضد المرأة في اﻷمم المتحدة والاقتراح الذي يدعو إلى دمج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    115. The United Nations decided to merge the coordination of humanitarian affairs with the coordination for development in Afghanistan. UN ١١٥ - وقررت اﻷمم المتحدة أن تدمج تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع تنسيق التنمية في أفغانستان.
    The Government's objective was to merge the two forces, then to reduce their strength progressively by incentive measures UN وكان هدف الحكومة يتمثّل في دمج القوتين، ثم تقليل قوامهما تدريجياً عن طريق اتخاذ تدابير حافزة.
    Work is currently ongoing to merge the two databases. UN والعمل جار حاليا على دمج قاعدتي البيانات.
    At first blush it might seem wise to merge the two provisions. UN وقد يبدو منطقيا من الوهلة الأولى أن يدمج النصان.
    We need to merge and Mark, right? Open Subtitles نحن بحاجة الى دمج وتسليط الضوء عليه ، أليس كذلك؟
    She designed it to not just access a human mind, but to merge with one. Open Subtitles وقالت إنها مصممة على عدم فقط الوصول إلى العقل البشري، لكن للاندماج مع أحد.
    Requests for donors' authorization to merge and co-mingle funds have continued through 2009 and 2010. UN واستمر خلال العامين 2009 و2010 تقديم الطلبات للحصول على إذن المانحين لدمج المساهمات.
    The document includes proposals to merge interregional and regional projects into multi-donor and multi-year trust funds. UN وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات.
    Allow yourself to merge with this woman before me. Open Subtitles إسمحي لِنفسكِ أن تندمجي مع هذه المرأة التي أمامي
    " 6. Decides to merge the two agenda items entitled `Implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits' and `Implementation of General Assembly resolutions 50/227 and 52/12 B'at the next substantive session of the Council in 2005; UN " 6 - يقرر الدمج بين بندي جدول الأعمال المعنونين ' تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها` و ' تنفيذ قراري الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء`، في الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس في عام 2005؛
    I offered to merge with her in the Martian way. Open Subtitles لقد عرضت أن أندمج معها على الطريقة المريخية
    The government encouraged long-term relationships between buyers and sellers, and in some instances ordered firms in certain sectors to merge, for example in PVC and synthetic fibres industries. UN وشجّعت الحكومة على العلاقة طويلة الأجل بين المشترين والبائعين، وأصدرت في بعض الحالات أوامر لشركات بالاندماج في قطاعات معينة، كما حدث في صناعات بوليفينيل الكلوريد والألياف الاصطناعية.
    1. Since article 11 provides that information should be exchanged and that consultation should take place on the possible effects of planned measures and since article 12 provides that notification should be given before the implementation of particular measures that may have " a significant adverse effect " , it may be appropriate to merge the two articles so that article 12 becomes a proviso in article 11. UN ١ - بما أن المادة ١١ تنص على تبادل المعلومات والتشاور بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها، في حين أن المادة ١٢ تشترط توجيه إخطار قبل تنفيذ تدابير معينة )التي لها أثر سلبي جسيم( فقد يكون من المناسب دمج المادتين بحيث تُصبح المادة ١٢ حكما شرطيا يرد ضمن المادة ١١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more