"to migration and development" - Translation from English to Arabic

    • بالهجرة والتنمية
        
    • إزاء الهجرة والتنمية
        
    • بشأن الهجرة والتنمية
        
    In conclusion, I would like to note that migration and development is only one element among the issues pertaining to migration and development. UN ختاما، أود أن أقول إن مسألة الهجرة والتنمية ليست سوى عنصر واحد من المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    It has been noted that the challenges related to migration and development need to be further assessed and addressed in their specific national context. UN ويلاحظ أن التحديات المتصلة بالهجرة والتنمية يلزم أن تقييم بشكل إضافي ويتم التصدي لها في سياقها الوطني المحدد.
    Levels of development assistance directed to migration and development projects appear to be rising. UN ويبدو أن مستويات المساعدة الإنمائية الموجّهة إلى المشاريع المتعلقة بالهجرة والتنمية في ارتفاع.
    A. A rights-based, gender-sensitive and migrant-centred approach to migration and development UN ألف - اتخاذ نهج يقوم على حقوق الإنسان ويراعي الشؤون الجنسانية ومحوره المهاجرون إزاء الهجرة والتنمية
    The special panel, within an overall Dialogue theme of " Towards policy coherence on migration " , was based on a background paper " Policy approaches to migration and development " , outlining approaches to minimize potential negative effects of migration and to harness the benefits of migration for development purposes. UN واستندت حلقة النقاش الخاصة المعقودة في إطار موضوع عام للحوار عنوانه " نحو اتساق السياسات بشأن الهجرة " إلى ورقة معلومات أساسية عنوانها " نهج السياسات بشأن الهجرة والتنمية " تعرض مجملا للنهج الرامية إلى التقليل إلى أقصى حد ممكن من الآثار السلبية المحتملة للهجرة وتسخير منافعها لأغراض التنمية.
    The commitment to migration and development was reaffirmed in the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وأعيد تأكيد الالتزام المتعلق بالهجرة والتنمية في الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    The Group comprises 16 member organizations and is aimed at strengthening inter-agency cooperation and ensuring greater consistency in policy formulation relating to migration and development. UN ويتألف الفريق من 16 منظمة عضوا ويهدف إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات وكفالة المزيد من الاتساق في وضع السياسات المتصلة بالهجرة والتنمية.
    On behalf of the European Commission and with other United Nations agencies and IOM, UNDP is managing a programme on knowledge-sharing related to migration and development. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن المفوضية الأوروبية وبالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمة الدولية للهجرة، بإدارة برنامج لتبادل المعارف المتصلة بالهجرة والتنمية.
    The Inter-Governmental Asia-Pacific Consultations on Refugees, Displaced Persons and Migrants also considers issues relating to migration and development on an ad hoc basis. UN وتبحث عملية المشاورات بين حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن اللاجئين والمشردين والمهاجرين، هي الأخرى، المسائل المتصلة بالهجرة والتنمية في إطار مناسبات مخصصة.
    Canada is actively involved in international relations related to migration and development at the bilateral and regional levels, as well as in a variety of multilateral forums, including the Global Forum on Migration and Development. UN وكندا منخرطة بنشاط في العلاقات الدولية المتعلقة بالهجرة والتنمية على الصعيد الثنائي والإقليمي وكذلك في مجموعة من المحافل المتعددة الأطراف بما فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Throughout the quadrennial period, the CMS representative has systematically followed the proceedings of the United Nations General Assembly's Second and Third Committees on all items relating to migration and development, and to The Human Rights of Migrants. UN وطوال فترة الأربع سنوات، ظلت ممثلة المركز تتابع دوريا وقائع اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة للأمم المتحدة في كل ما يتعلق بالهجرة والتنمية وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    “(a) The results of meetings and conferences relating to migration and development held in the context of regional cooperation; UN " )أ( نتائج الاجتماعات والمؤتمرات التي لها صلة بالهجرة والتنمية والتي عقدت في سياق التعاون اﻹقليمي؛
    The four round-table discussions to be held this afternoon and tomorrow will give Member States a unique opportunity to exchange views among themselves and with civil society, the private sector and international institutions on various topics related to migration and development. UN والمناقشات الأربع، التي ستعقد بعد ظهر هذا اليوم وغدا حول موائد مستديرة، ستعطي الدول الأعضاء فرصة فريدة لتبادل وجهات النظر فيما بينها ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الدولية بشأن شتى المواضيع المتصلة بالهجرة والتنمية.
    2. INTRODUCTION The Fourth Global Forum on Migration and Development was, by all accounts, a dynamic and productive meeting of government and civil society minds on a range of old and new themes relating to migration and development. UN كان الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفقا لكل ما يقال، اجتماعا ديناميا مثمرا لعقول من الحكومات والمجتمع المدني بشأن مجموعة من المواضيع القديمة والحديثة المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    During its chairmanship of the Global Migration Group, UNODC played a pivotal role in strengthening inter-agency cooperation and ensuring policy formulation relating to migration and development. UN 38- وخلال رئاسة المكتب للفريق العالمي المعني بالهجرة، قام بدور محوري في تقوية التعاون بين الوكالات ووضع سياسات متصلة بالهجرة والتنمية.
    37. The wealth of the above-mentioned deliberations, outcomes and recommendations points to the success of the Global Forum to enable constructive dialogue around issues pertaining to migration and development. UN 37 - ويشير ثراء المداولات والنتائج والتوصيات المذكورة أعلاه إلى نجاح المنتدى العالمي في إتاحة الحوار البناء بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    32. On the issue of international migration, he said that his Government had followed the work of the regional meetings held in Puebla and Panama City with interest and it welcomed the contribution of IOM in United Nations activities relating to migration and development. UN ٣٢ - وباﻹشارة إلى مسألة الهجرة الدولية، تابعت بنغلاديش باهتمام أعمال الاجتماعين اﻹقليميين اللذين نظما في بويبلا وبنما، وهي ترحب بمساهمة المنظمة الدولية للهجرة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالهجرة والتنمية.
    Including those voices would contribute to the elaboration of a concrete rights-based, gender-sensitive and migrant-centred approach to migration and development. UN ومن شأن إدراج تلك الأصوات أن يسهم في صياغة نهج ملموس إزاء الهجرة والتنمية يقوم على حقوق الإنسان ويراعي الشؤون الجنسانية ويكون محوره المهاجرون.
    9. Participants emphasized the need for a comprehensive, rights-based, gender-sensitive and migrant-centred approach to migration and development. UN 9 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى اعتماد نهج شامل وقائم على حقوق الإنسان ومراعٍ للاعتبارات الجنسانية ومحوره المهاجرون إزاء الهجرة والتنمية.
    54. A rights-based, gender-sensitive and migrant-centred approach to migration and development was urgently needed. UN 54 - وثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ نهج يقوم على حقوق الإنسان ويراعي الشؤون الجنسانية ويكون محوره المهاجرون إزاء الهجرة والتنمية.
    66. Mr. Crouzat (France), speaking on behalf of the European Union, stressed the importance of the Global Forum on Migration and Development as an opportunity for countries to pursue the dialogue on and to develop holistic approaches to migration and development. UN 66 - السيد كروزات (فرنسا): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فأكد على أهمية المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية باعتباره فرصة أمام البلدان لمتابعة الحوار ولوضع نُهج جامعة إزاء الهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more