"to ministries of" - Translation from English to Arabic

    • إلى وزارات
        
    • لوزارات
        
    • على وزارات
        
    • بوزارات
        
    The majority of these contributions came in the form of technical assistance to ministries of Health, and the supply of commodities. UN وجاءت غالبية هذه المساهمات في شكل مساعدات تقنية قُدِّمت إلى وزارات الصحة وإمدادات بالسلع الأساسية.
    WHO would continue to develop, implement and promote international recommendations and standards on vaccines, including WHO recommendations on vaccines to ministries of health and vaccine manufacturers. UN وستستمر منظمة الصحة العالمية في وضع وتنفيذ وتعزيز توصيات ومعايير دولية فيما يتعلق باللقاحات، بما في ذلك توصيات المنظمة المتعلقة باللقاحات، التي تقدمها إلى وزارات الصحة والجهات المصنعة للقاحات.
    The support of UNICEF to ministries of Education to develop policies and plans for inclusive education was a key strategy in countries in all regions. UN وشكَّل الدعم الذي قدَّمته اليونيسيف إلى وزارات التعليم من أجل وضع سياسات وخطط للتعليم الشامل للجميع استراتيجية رئيسية اعتمدتها البلدان في جميع المناطق.
    To that end, Phase II provides support to ministries of agriculture to improve information on women's contribution to agriculture in order to influence a more gender-sensitive approach to policies, programmes and projects. UN ولهذه الغاية، توفر المرحلة الثانية دعما لوزارات الزراعة من أجل تحسين المعلومات عن إسهام المرأة في الزراعة بغية وضع نهج يتناول السياسات والبرامج والمشاريع ويتسم بمزيد من الوعي إزاء مسألة نوع الجنس.
    The evaluation also pointed to the need for continuing outreach efforts to ministries of education that promote the inclusion of teaching about the United Nations into the national curricula of Member States. UN كما أشار التقييم إلى ضرورة مواصلة جهود التوعية الموجهة لوزارات التعليم والتي تشجع على إدراج تدريس شؤون الأمم المتحدة في المناهج الدراسية الوطنية للدول الأعضاء.
    Plans are at an advanced stage for rolling out the gender mainstreaming exercise to ministries of Foreign Affairs, Health, Environment, Communications, Science and Technology, and Lands and Housing. UN وبلغت الخطط مرحلة متقدمة لمد عملية دمج المنظور الجنساني إلى وزارات الخارجية، والصحة، والبيئة، والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا، والأراضي والإسكان.
    Where appropriate, solutions have to be demonstrated and other forms of technical assistance rendered, in particular to ministries of environment. UN وثمة حاجة أيضا في هذه اﻷقاليم إلى تجريب الحلول الملائمة وتقديم اﻷشكال اﻷخرى من المعونة الفنية، لا سيما إلى وزارات البيئة.
    Where appropriate, solutions have to be demonstrated and other forms of technical assistance rendered, in particular to ministries of environment. UN وثمة حاجة أيضا في هذه اﻷقاليم إلى تجريب الحلول الملائمة وتقديم اﻷشكال اﻷخرى من المعونة الفنية، لا سيما إلى وزارات البيئة.
    Global 2000 provides financial and technical assistance to ministries of health in developing village-based surveillance systems for the detection and containment of dracunculiasis cases and in instituting preventive measures, including health education and treatment of the disease. UN ويقدم برنامج عالم ٢٠٠٠ المساعدة المالية والتقنية إلى وزارات الصحة ﻹنشاء أجهزة مراقبة في القرى لاكتشاف حالات اﻹصابة بداء دودة غينيا واحتوائها، ولاتخاذ تدابير وقائية تشمل التربية الصحية ومعالجة الداء.
    The International Labour Organization (ILO) has provided assistance to African countries in strengthening administrative capacities, especially to ministries of labour, in creating transparent procedures and practices with regard to developing relevant labour-market data. UN وقدمت منظمة العمل الدولية المساعدة إلى بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها الإدارية، ولا سيما إلى وزارات العمل، لاستحداث إجراءات وممارسات شفافة تتعلق بوضع بيانات مناسبة عن سوق العمل.
    The contribution of CTAs to ministries of the Palestinian Authority, the formulation of a number of sectoral support programmes and the active, day-to-day support provided to the Palestinian Authority have been relevant factors in this connection, especially in the areas of employment generation, infrastructure rehabilitation, agriculture and public administration. UN وإن ما قدمه كبار المستشارين التقنيين من مساهمة إلى وزارات السلطة الفلسطينية، ووضع عدد من برامج الدعم القطاعي، والدعم اليومي النشط المقدم إلى السلطة الفلسطينية كانت عوامل لها أهميتها في هذا الصدد، ولا سيما في مجالات توليد العمالة، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، والزراعة، واﻹدارة العامة.
    Strengthen partnerships with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in order to give the Council better access to ministries of finance, trade and development UN تقوية الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من أجل منح المجلس إمكانية أفضل للوصول إلى وزارات المالية والتجارة والتنمية
    The representative also pointed out that, as the concluding observations of treaty bodies were often transmitted only or primarily to ministries of Foreign Affairs, other ministries more directly involved in relevant issues might not be aware of the recommendations adopted by treaty bodies. UN كما أشارت الممثلة إلى أنه نظرا لأن الملاحظات الختامية التي تتوصل إليها هذه الهيئات لا تحال في معظم الأحيان إلا إلى وزارات الخارجية حصرا أو تحال إليها هي في المقام الأول قد لا تكون الوزارات الأخرى المعنية مباشرة بالمسائل ذات الصلة عالمة بالتوصيات المعتمدة من هذه الهيئات.
    The official letter of invitation to the session would be issued in January 2009 and sent to official Strategic Approach focal points or, in the case of countries that had not named official focal points, to ministries of foreign affairs. UN وسوف تصدر رسالة الدعوة الرسمية إلى الدورة في كانون الثاني/يناير 2009 وترسل إلى جهات الاتصال الخاصة بالنهج الاستراتيجي، أو في حالة البلدان التي لم تعين جهات اتصال رسمية بعد، إلى وزارات الخارجية.
    The official letter of invitation to the session would be issued in January 2009 and sent to official Strategic Approach focal points or, in the case of countries that had not named official focal points, to ministries of foreign affairs. UN وسوف تصدر رسالة الدعوة الرسمية إلى الدورة في كانون الثاني/يناير 2009 وترسل إلى جهات الاتصال الخاصة بالنهج الاستراتيجي، أو في حالة البلدان التي لم تعين جهات اتصال رسمية بعد، إلى وزارات الخارجية.
    WHO has provided technical support to ministries of health on all aspects of national treatment policy change, including the monitoring of the therapeutic efficacy of medicines, and updating and implementing treatment policies. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم الفني إلى وزارات الصحة في جميع جوانب تغيير السياسات الوطنية المتبعة للعلاج من الملاريا، بما في ذلك مراقبة مدى فعالية الأدوية التي تستخدم وتحديث سياسات العلاج وتنفيذها.
    UNAIDS strengthened national capacity for sexual and reproductive health services to young people in 82 countries and provided technical support to ministries of education in over 75 countries to strengthen the education sector's AIDS response. UN وقام البرنامج المشترك بتعزيز القدرات الوطنية على أداء خدمات الصحة الجنسية والإنجابية اللازمة للشباب في 82 بلدا، وقدم الدعم التقني إلى وزارات التعليم فيما يزيد على 75 بلدا بغية تعزيز عملية التصدي للإيدز بقطاع التعليم.
    This included technical assistance to ministries of agriculture, women-in-development units and other governmental agencies; the organization of workshops at regional and country level; and the development of guidelines and training modules for policy makers. UN اﻷمر الذي اشتمل على تقديم مساعدات تقنية لوزارات الزراعة، ووحدات دور المرأة في التنمية وهيئات حكومية أخرى؛ وتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي والقطري؛ واستحداث مبادئ توجيهية ونماذج تدريبية لمقرري السياسات.
    Provide particular support to ministries of justice for this purpose within the context of fruitful cooperation among French-speaking countries; UN - توفير دعم خاص لوزارات العدل، في إطار تعاون مثمر على صعيد البلدان الناطقة بالفرنسية وعلى الصعيد الدولي أيضا؛
    The information received mainly concerned national tobacco control policies and matters of particular concern to ministries of health, education and welfare, and to some extent covered information already appearing in earlier reports. UN وكانت المعلومات الواردة تتعلق أساسا بالسياسات الوطنية لمكافحة التبغ والمسائل التي تتسم بأهمية خاصة لوزارات الصحة والتعليم والرعاية؛ كما كانت، إلى حد ما، تغطي معلومات وردت بالفعل في تقارير سابقة.
    Therefore, as announced in a note verbale circulated to ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 18 April 2001. UN وقد حدد رئيس المجلس في مذكرة شفهية وزعت على وزارات الخارجية، تاريخ 18 نيسان/أبريل 2001 كموعد أقصى لتلقي الترشيحات.
    Regard to ministries of labour, UNIFEM supported efforts to enhance social protection for working women in Cambodia, Jordan, Kyrgyzstan, Nicaragua, Panama, Republic of Moldova, and Serbia. UN وفيما يتعلق بوزارات العمل، يدعم الصندوق الجهود الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة العاملة في الأردن وبنما وجمهورية مولدوفا وصربيا وقيرغيزستان وكمبوديا ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more