"to minorities or" - Translation from English to Arabic

    • إلى أقليات أو
        
    • إلى الأقليات أو
        
    • إلى أقلية أو
        
    • بالأقليات أو
        
    Certain groups of women, such as those belonging to minorities or living in situations of armed conflict, were particularly vulnerable. UN وقالت إن بعض مجموعات النساء، ومنهن المنتميات إلى أقليات أو العائشات في أحوال نزاع مسلح، يشكلن مجموعات ضعيفة جدا.
    Women, in particular those belonging to minorities or underrepresented groups, should therefore be adequately represented in the judiciary. UN لذلك، ينبغي تمثيل النساء في القضاء تمثيلاً مناسباً، وخاصة منهن اللواتي ينتمين إلى أقليات أو إلى فئات غير ممثلة بالقدر الكافي.
    Expressions of opinion and dissent, religion and belief, including by persons belonging to minorities or vulnerable groups, should never be subject to restrictions. UN وينبغي أن تتاح للجميع، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات أو فئات ضعيفة، جميع أشكال التعبير عن الرأي والاختلاف في الرأي، والتعبير عن الدين والمعتقد.
    Children belonging to minorities or indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين
    Combat discriminatory practices against children and adolescents belonging to minorities or in a situation of special vulnerability (Uruguay); UN 88-26- مكافحة التمييز بحق الأطفال والمراهقين المنتمين إلى الأقليات أو الذين يعيشون أوضاعاً هشة صعبة (أوروغواي)؛
    D. Children belonging to minorities or indigenous UN دال- الأطفال الذين ينتمون إلى أقلية أو مجموعة من السكـان الأصلييـن
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school drop out rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school dropout rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    D. Children belonging to minorities or indigenous population groups UN دال - الأطفال المنتمون إلى أقليات أو مجموعة السكان الأصليين
    Put an end to denying the right to education of children belonging to minorities or who do not have a residency permit in the country (Cuba); UN 96-42- وضع حد لحرمان الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو من لا يملكون رخصة إقامة في البلد من حق التعليم (كوبا)؛
    The Committee also urges the State party to ensure that any policies, plans and legislation to address child labour, particularly in its worst forms, also provide effective protection for girls and children belonging to minorities or indigenous peoples. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تتأكد من أن السياسات والخطط والتشريعات الرامية إلى التصدي لعمل الأطفال، ولا سيما في أسوأ أشكاله، توفر أيضاً حماية فعالة للفتيات والأطفال المنتمين إلى أقليات أو شعوب أصلية.
    53. For vulnerable groups of children, including girls, children with disabilities, children belonging to minorities or indigenous groups, or affected by HIV, these efforts need to be redoubled. UN 53- ومن الضروري مضاعفة هذه الجهود في حالات المجموعات الضعيفة من الأطفال، كالفتيات والأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المنتمين إلى أقليات أو شعوب أصلية والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    The State has a negative obligation to abstain from interfering and a positive obligation to protect rights holders in the exercise of this right, particularly when persons protesting hold unpopular or controversial views, or belong to minorities or other groups exposed to higher risks of attack and other forms of intolerance. UN إذ يقع على الدول التزام سلبي بالامتناع عن التدخل والتزام إيجابي بحماية أصحاب الحقوق في ممارسة حقهم، لا سيما إذا كان الأشخاص المتظاهرون يعتنقون آراء محل خلاف أو لا تلقى قبولا لدى الجماهير، أو ينتمون إلى أقليات أو فئات أخرى معرضة بشكل أكبر لمخاطر الاعتداء عليها ولسائر مظاهر التعصب.
    (g) Refraining from granting amnesties to persons who have systematically committed gross violations of the rights of persons belonging to minorities or actively instigated such violations and bring to justice those responsible for such violations; UN (ز) عدم العفو عن الأشخاص الذين ارتكبوا بانتظام انتهاكات صارخة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات أو ساهموا بفعالية في التحريض على ارتكاب تلك الانتهاكات وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    The negative obligation on the part of the State not to interfere with peaceful protests is to be combined with the positive obligation to protect rights holders in the exercise of this right, particularly when persons protesting hold unpopular or controversial views, or belong to minorities or other groups exposed to higher risks of victimization, attacks and other forms of intolerance. UN فالالتزام السلبي من جانب الدولة بعدم التدخل في الاحتجاجات السلمية مرتبط بالالتزام الإيجابي بحماية أصحاب الحقوق في ممارسة هذا الحق، ولا سيما عندما يكون الأشخاص الذين يحتجون يحملون وجهات نظر غير سائغة أو مثيرة للجدل، أو ينتمون إلى أقليات أو مجموعات أخرى تتعرض لدرجة أعلى من أخطار الاعتداء أو التهجم وغيره من ضروب التعصب.
    The State party should pay special attention to self-identification of the individuals concerned in the determination of their status as persons belonging to minorities or indigenous peoples. UN ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لتعريف الأفراد المعنيين الذاتي بهوياتهم عند تحديد وضعهم كأشخاص ينتمون إلى الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية.
    The State party should pay special attention to self-identification of the individuals concerned in the determination of their status as persons belonging to minorities or indigenous peoples. UN ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لتعريف الأفراد المعنيين الذاتي بهوياتهم عند تحديد وضعهم كأشخاص ينتمون إلى الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية.
    Persons belonging to minorities or indigenous peoples can invoke their right to privacy in cases concerning interferences with their name, or with their right to change it. UN ويمكن للأشخاص المنتمين إلى الأقليات أو السكان الأصليين الاحتجاج بحقهم في الخصوصية في الحالات التي تتعلق بالتدخل في أسمائهم أو حقهم في تغييرها.
    To properly assess asylum claims of children, information on the situation of children, including those belonging to minorities or marginalized groups, should be included in government efforts to collect countryof-origin information. UN وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد المنشأ للطفل.
    Girls living in poverty, girls with disabilities, girls belonging to minorities or indigenous peoples as well as asylum-seeking and refugee girls are often in the weakest position of all and experience multiple discrimination. UN وفي كثير من الأحيان، تشكل الفتيات اللائي يعشن في فقر، والفتيات المعوقات، والفتيات اللاتي ينتمين إلى الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية، فضلا عن الفتيات اللاتي يلتمسن اللجوء واللاجئات أضعف الفئات على الإطلاق ويعانين من أشكال متعددة من التمييز.
    D. Children belonging to minorities or indigenous UN دال - اﻷطفال المنتمون إلى أقلية أو جماعــــة مــن
    In his view, cases relating to minorities or racism were not frequently treated by such institutions, and he therefore concluded that those organizations had more of a potential than a predominant role in dealing with issues of this type. UN ورأى أن هذه المؤسسات كثيرا ما لا تتناول القضايا المتعلقة بالأقليات أو العنصرية، ومن ثم خلص إلى أن لهذه المنظمات دورا محتملا أكثر من كونه دورا مهيمناً في معالجة هذا النوع من القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more