"to minusma" - Translation from English to Arabic

    • إلى البعثة المتكاملة
        
    • المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
        
    • في البعثة المتكاملة
        
    • للبعثة المتكاملة على
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    Providing support to MINUSMA remains a significant challenge driven by the complexity of its mandate, its overall resource requirements and its financial and operational framework. UN ولا يزال تقديم الدعم إلى البعثة المتكاملة يمثل تحديا كبيرا بسبب الطابع المعقد للولاية المسندة إليها، وبسبب إجمالي احتياجاتها من الموارد، فضلا عن إطارها المالي والتنفيذي.
    During the 2013/14 period, a service-level agreement was concluded between UNOCI and MINUSMA, pursuant to which various services are provided to MINUSMA through a back office in Abidjan. UN وخلال الفترة 2013/2014، أُبرم اتفاق مستوى خدمات بين العملية والبعثة المتكاملة، وبمقتضاه بات مختلف الخدمات يقدم إلى البعثة المتكاملة بواسطة مكتب للدعم الإداري في أبيدجان
    84. There remain many challenges to a smooth transition from AFISMA to MINUSMA. UN 84 - ولا تزال هناك تحديات عديدة تعترض كفالة تحقيق انتقال سلس من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة.
    Training enhancement visit to MINUSMA UN زيارة لتعزيز التدريب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Air Transportation Section/headquarters staff Mission support visit to MINUSMA UN قيام موظفي قسم النقل الجوي في المقر بزيارة لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Alternate energy system proven and tasked for deployment to MINUSMA UN تم التحقق من نظام الطاقة البديلة وتقرر إقامته في البعثة المتكاملة في مالي
    Nonetheless, it is worth noting the quality of the support provided by French forces to MINUSMA in several areas: UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى نوعية الدعم الذي قدمته القوات الفرنسية إلى البعثة المتكاملة في مجالات عدة، ويرد بيانه فيما يلي:
    Therefore, considering the total quantity of 24,407 kg shipped from China according to the bills of lading in annexes III and VI, the Group is concerned about the missing difference of 21,387 kg of arms, ammunitions and military equipment that is not recognized as having been delivered to MINUSMA. UN وبناء على ذلك، وإذا أُخذ في الاعتبار مجموع الكمية البالغة 407 24 كيلوغرامات التي شحنت من الصين، حسب سندي الشحن الواردين في المرفقين الثالث والسادس، يشعر الفريق بالقلق إزاء الفرق المفقود البالغ 387 21 كيلوغراما من الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية الذي لا يوجد إقرار بأنه سُلم إلى البعثة المتكاملة.
    Guidance was provided to MINUSMA on the application of the rules of engagement, while the Mission organized training for all MINUSMA military personnel on the rules of engagement and on the scope of the Force Commander's authority to deploy troops according to operational needs. UN وقدِّم التوجيه إلى البعثة المتكاملة بشأن تطبيق قواعد الاشتباك فيما نظمت البعثة دورات تدريبية لجميع أفرادها العسكريين بشأن تلك القواعد ونطاق سلطة قائد القوة فيما يتعلق بنشر القوات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Its activities include undertaking public outreach to raise awareness of the Mission and explain its mandate, providing support to elections-related communication and to the National Commission for Dialogue and Reconciliation and liaising with AFISMA to plan outreach activities in preparation for the transition from AFISMA to MINUSMA. UN وتشمل أنشطته التواصل مع الجمهور لزيادة الوعي بعمل البعثة وشرح الولاية الموكولة إليها، ودعم الاتصالات المتعلقة بالانتخابات واللجنة الوطنية للحوار والمصالحة، والتنسيق مع بعثة الدعم الدولية لتخطيط أنشطة التواصل استعدادا للانتقال من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة.
    68. The bulk of AFISMA military and police elements will make the transition to MINUSMA under the unified command of the MINUSMA Force Commander and Police Commissioner. UN 68 - وسينتقل الجزء الأكبر من العنصرين العسكري والشرطي لبعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة تحت القيادة الموحدة لقائد القوة ومفوض الشرطة بالبعثة.
    They suggested the possible co-location with MINUSMA outside Bamako of some of their personnel, including African Union and ECOWAS human rights observers and police personnel, in addition to military observers, following the transition from AFISMA to MINUSMA. UN وأشارا إلى احتمال تشارك بعض موظفيهما أماكن العمل مع البعثة المتكاملة خارج باماكو، بما في ذلك مراقبو حقوق الإنسان وأفراد الشرطة التابعون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية، بالإضافة إلى مراقبين عسكريين، وذلك بعد الانتقال من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة.
    They have engaged the United Nations on possible areas of support in terms of strategic and operational-level communication, in-theatre movement, accommodation, medical care and security for their personnel in the country after the transition to MINUSMA. UN وقد تحاورا مع الأمم المتحدة بشأن المجالات التي يمكن فيها للمنظمة أن تقدم لهما الدعم من حيث الاتصالات الاستراتيجية والعملياتية، والتحرك داخل مسرح العمليات، والإيواء، وتوفير الرعاية الطبية والأمن لموظفيهما في البلاد بعد الانتقال إلى البعثة المتكاملة.
    The United Nations will work closely with the African Union and ECOWAS after the transition from AFISMA to MINUSMA to consolidate and ensure the sustainability of continuing mediation efforts and the broader political processes in Mali. UN وستعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية بعد الانتقال من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة لتوطيد جهود الوساطة المتواصلة والعمليات السياسية الأوسع في مالي وكفالة استمراريتها.
    During the 2013/14 period, a service-level agreement was concluded between UNOCI and MINUSMA to formalize the back-office concept for the continued provision of some services to MINUSMA. B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN وخلال الفترة 2013/2014، أبرم اتفاق مستوى خدمات بين العملية والبعثة المتكاملة لإضفاء الطابع الرسمي على مفهوم مكتب الدعم الإداري من أجل الاستمرار في تقديم بعض الخدمات إلى البعثة المتكاملة.
    This fully justifies the provisions of paragraph 16 of resolution 2100 (2013), concerning the MINUSMA mandate, and of paragraph 18, concerning the support to be provided to MINUSMA by Operation Serval. UN وهذا يبرر تماما أحكام قرار مجلس الأمن 2100 (2013) الواردة في الفقرة 16 بشأن مهام البعثة المتكاملة، وفي الفقرة 18 بشأن تقديم الدعم من عملية سيرفال إلى البعثة المتكاملة.
    Air Transportation Section/headquarters Aviation Quality Assurance and Standards auditors visit to MINUSMA UN قيام مفتش وحدة ضمان جودة الطيران ومعاييره التابعة لقسم النقل الجوي في المقر بزيارة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Geo rapid deployment module and geographic information system staff deployed to MINUSMA UN تم إرسال وحدة نموذجية جغرافية للنشر السريع وموظفين عاملين في مجال نُظم المعلومات الجغرافية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Mine action and security sector reform personnel were deployed to MINUSMA within 30 days after its establishment UN جرى نشر موظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في غضون 30 يوما من إنشائها
    18. From 3 to 5 November, the Niger hosted a ministerial meeting of African troop contributors to MINUSMA to discuss the deteriorating security situation. UN ١٨ - وفي الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر، استضافت النيجر اجتماعا وزاريا للبلدان الأفريقية المساهمة بقوات في البعثة المتكاملة لمناقشة تدهور الحالة الأمنية.
    50. The Integrated Task Force based at United Nations Headquarters ensures that coherent policy guidance and support is provided to MINUSMA. UN 50 - وتكفل فرقة العمل المتكاملة في مقر الأمم المتحدة توفير التوجيه والدعم للبعثة المتكاملة على نحو متسق في مجال السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more