"to missing persons" - Translation from English to Arabic

    • بالأشخاص المفقودين
        
    • بالمفقودين
        
    • ورفات المفقودين الذين
        
    In addition, the Deputy Special Representative of the Secretary-General facilitated 14 meetings related to missing persons UN وإضافة إلى ذلك، يسر نائب الممثل الخاص للأمين العام عقد 14 اجتماعا متعلقا بالأشخاص المفقودين
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General also facilitated 14 meetings related to missing persons UN ويسر نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا عقد 14 اجتماعا تتعلق بالأشخاص المفقودين
    40. In Azerbaijan, the national commission on prisoners of war, hostages and missing persons has centralized information relating to missing persons resulting from the Nagorno-Karabakh conflict into a single database. UN 40 - وفي أذربيجان، تمتلك اللجنة الوطنية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين معلومات مركزية متعلقة بالأشخاص المفقودين من جراء نزاع ناغورني - كاراباخ في قاعدة بيانات واحدة.
    States should ensure effective investigation and prosecution of all human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تضمن الدول فعالية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    States should ensure effective investigation and prosecution of all human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تضمن الدول فعالية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    States should ensure effective investigation and prosecution of all human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تتأكد الدول من فعالية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    56. As a result of the lack of cooperation by Turkish Cypriots, no progress had been made in resolving the tragic problems related to missing persons. UN 56 - ونتيجة لعدم التعاون من جانب القبارصة الأتراك، لم يحرز أي تقدم في حل المشاكل المأساوية المتصلة بالأشخاص المفقودين.
    Special provisions apply with regard to missing persons. UN 47 - تنطبق أحكام خاصة فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين.
    Having directly encountered the problem of missing persons, Croatia has been implementing international humanitarian law since 1991, and especially such provisions as stipulated by the Geneva Conventions and the Additional Protocols pertaining to missing persons. UN ونظرا لأن كرواتيا عاشت بشكل مباشر مشكلة الأشخاص المختفين، فإنها شرعت في إنفاذ القانون الإنساني الدولي منذ 1991، ولا سيما الأحكام التي تنص عليها اتفاقيات جنيف وبروتوكولاها الإضافيان المتصلان بالأشخاص المفقودين.
    There is a Missing Persons Unit which handles matters relating to persons who are alleged to have disappeared, the Emergency Regulations unit which handles cases under the Regulations, and the Habeas corpus Unit which handles cases filed in relation to missing persons. UN وهناك وحدة للأشخاص المفقودين تتناول القضايا المتعلقة بالأشخاص الذين ادعي اختفاؤهم، ووحدة قوانين الطوارئ التي تنظر في قضايا بموجب هذه القوانين، ووحدة أوامر الإحضار التي تتناول القضايا المتعلقة بالأشخاص المفقودين.
    The Missing Persons Task Force involves three elements: increased policing resources to investigate missing persons cases; resources to support a review and redevelopment of police policies; and a strengthening of partnerships among government, police and Aboriginal and community groups to support families and communities in identifying and responding to missing persons cases. UN وفرقة العمل المعنية بالأشخاص المفقودين تشمل ثلاثة عناصر: زيادة موارد خدمات الشرطة لإجراء التحقيقات في حالات الأشخاص المفقودين؛ وتوفير موارد لدعم إجراء استعراض لسياسات الشرطة وتعديلها؛ وتعزيز الشراكات بين الحكومة، والشرطة والشعوب الأصلية وفئات المجتمع المحلي لدعم الأسر والمجتمعات المحلية في تحديد حالات الأشخاص المفقودين والاستجابة لها.
    " Recognizes, in this regard, the need for the collection, protection and management of data on missing persons according to existing laws, practices, norms and standards and urges States to cooperate with each other and with other concerned actors working in this area, inter alia, by providing all relevant and appropriate information related to missing persons " . UN " تسلم، في هذا الصدد، بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقوانين والممارسات والقواعد والمعايير القائمة، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات الفاعلة العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كافة المعلومات المناسبة وذات الصلة بالأشخاص المفقودين " ؛
    This has been invoked in relation to blanket amnesty laws that block the revelation of the truth as well as in regard to missing persons and the right of family members to know their fate and whereabouts. UN وأشير إلى ذلك فيما يتعلق بقوانين العفو العام التي تحول دون الكشف عن الحقيقة()، وكذلك فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين وحق أفراد أسرهم في معرفة مصيرهم وأماكن وجودهم().
    The initial phase of the consultative and analytical process relating to missing persons, launched by ICRC with the cooperation of academic institutions and experts, had resulted in a set of recommendations on legal and operational matters designed to help prevent disappearances, ascertain the fate of missing persons and assist their families. UN وأضاف أن المرحلة الأولية من العملية الاستشارية والتحليلية المتعلقة بالأشخاص المفقودين التي شرعت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والخبراء، قد أسفرت عن مجموعة من التوصيات بشأن المسائل القانونية والعملياتية الرامية إلى المساعدة على منع حالات الاختفاء والتأكد من مصير الأشخاص المفقودين وتقديم المساعدة إلى أسرهم.
    Recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences with regard to missing persons, such as the work done by the International Commission on Missing Persons, based in Sarajevo, which could significantly assist efforts to identify missing persons from other conflict areas in the world, UN وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق نزاعات أخرى في العالم،
    Although beneficial, these projects cannot by themselves resolve the many issues relating to missing persons. UN وعلى الرغم من فائدتها فإن هذه المشاريع لا يمكنها في حد ذاتها حل القضايا العديدة المتصلة بالمفقودين.
    VIII. Criminal investigation and prosecution of human rights violations linked to missing persons UN ثامناً - التحقيقات الجنائية والملاحقة القضائية في حالات انتهاك حقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين
    States should ensure effective investigation and prosecution of all serious human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تضمن الدول فعالية التحقيق في جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    States should ensure effective investigation and prosecution of all serious human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تتأكد الدول من فعالية التحقيق في جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    A focal point for issues related to missing persons has also been established within the institution-building component and works closely with ICRC and the International Commission on Missing Persons. UN وسوف ينشأ مركز تنسيق داخل عنصر بناء المؤسسات لمعالجة المسائل المتصلة بالمفقودين والعمل بصورة وثيقة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية للمفقودين.
    In resolution 67/177, the General Assembly invited States, national institutions and, as appropriate, intergovernmental, international and non-governmental organizations to ensure the development and proper management of archives pertaining to missing persons and unidentified remains in connection with armed conflict, as well as access to those archives in accordance with applicable laws and regulations. UN وفي القرار 67/177، دعت الجمعية العامة الدول والمؤسسات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء، إلى وضع سجلات للأشخاص المفقودين في سياق النـزاع المسلح ورفات المفقودين الذين تعذّر التعرف على هويتهم وإدارتها على نحو سليم وضمان الوصول إلى تلك السجلات وفقا للقوانين واللوائح السارية في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more