"to mission personnel" - Translation from English to Arabic

    • لأفراد البعثة
        
    • إلى موظفي البعثة
        
    • لموظفي البعثة
        
    • إلى أفراد البعثة
        
    • على موظفي البعثة
        
    • على أفراد البعثات
        
    • لأفراد البعثات
        
    • على موظفي البعثات
        
    Awareness campaign materials were also distributed to mission personnel as follows: UN وُزعت أيضا مواد حملة توعية لأفراد البعثة على النحو التالي:
    The lower number of laptops reflects the issuance of laptops to mission personnel actually on the ground UN يعكس انخفاض عدد الحواسيب المحمولة صرف حواسيب محمولة لأفراد البعثة الموجودين فعليا على أرض الواقع
    Investigation of security incidents and advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 5 United Nations agencies. UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في جميع الحوادث الأمنية وإسداء المشورة لموظفي البعثة ومعاليهم ولموظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    In other instances, policies from the Department of Field Support for all missions were disseminated to mission personnel. UN وجرى في حالات أخرى توزيع السياسات الصادرة عن إدارة الدعم الميداني المتعلقة بجميع البعثات على موظفي البعثة.
    (v) Provides oral hygiene education to mission personnel. UN ' 5` توفير التثقيف في مجال صحة الفم لأفراد البعثة.
    Parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to mission personnel UN سيواصل طرفا النزاع توفير حرية التنقل لأفراد البعثة
    On average, 20 dental consultations are provided daily to mission personnel. UN وتقدم في المتوسط 20 استشارة في طب الأسنان لأفراد البعثة يوميا.
    The headquarters clinics provide emergency and primary health services to mission personnel that do not belong to formed units. UN أما عيادات المقر فتقوم بمهام الطوارئ ومهام الصحة الرئيسية لأفراد البعثة الذين لا ينتمون لوحدات مُشَكّلة.
    Through the production and distribution of security advisories to mission personnel and personnel of other United Nations entities, and through security briefings UN عن طريق إنتاج وتوزيع إشعارات أمنية لأفراد البعثة وأفراد كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وعقد جلسات إحاطة أمنية
    (v) Provides oral hygiene education to mission personnel. UN ' 5` توفير التثقيف في مجال صحة الفم لأفراد البعثة.
    Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigation of security incidents and advice to mission personnel and their dependants as well as to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of nine United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    He also asked him to improve the cooperation extended to mission personnel by the admiral commanding the military area around and north of Kotor Bay. UN كما طلب إليه تحسين التعاون الذي يبذله لموظفي البعثة اﻷدميرال الذي يضطلع بقيادة المنطقة العسكرية الواقعة حول خليج كوتور والى الشمال منه.
    Parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to mission personnel, and suppliers will supply goods and services, as contracted Table 4 UN يواصل طرفا النـزاع السماح لموظفي البعثة بحرية الحركة، ويقوم الموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقاً للعقود المبرمة معهم
    Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of nine United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    The Unit will advocate and provide technical guidance and orientation to mission personnel on gender-related issues and promote and provide support to the Mission leadership in integrating gender-sensitive approaches into the implementation of the Mission's mandate in line with current policy. UN وسوف تقوم الوحدة بأنشطة الدعوة وستقدم المشورة التقنية والتوجيه إلى أفراد البعثة بشأن المسائل الجنسانية، وستعمل على تعزيز قيادة البعثة وتقديم الدعم إليها لإدماج نُهج تراعي الاعتبارات الجنسانية في تنفيذ ولاية البعثة بما يتماشى مع السياسة العامة الراهنة.
    When a new mission is established, a compensation specialist travels to the mission area to set initial salaries and allowances applicable to mission personnel. UN فعندما تنشأ بعثة جديدة، يسافر أخصائي في التعويضات إلى منطقة البعثة لتحديد المرتبات والبدلات اﻷولية المنطبقة على موظفي البعثة.
    Given the longstanding hostility of these groups to the United Nations, this suggests an ongoing risk to mission personnel. UN وبالنظر إلى العداء القديم الذي تكنه هذه الجماعات للأمم المتحدة، فإن ذلك يوحي بوجود خطر مستمر على أفراد البعثات.
    However, the Department of Peacekeeping Operations has made it clear that the outsourcing of security services in the field should meet the primary security requirement, which is the provision of the highest security standards to mission personnel and visiting delegations. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام أوضحت أن الاستعانة بمصادر خارجية لتمويل خدمات الأمن في الميدان ينبغي أن تلبي الاحتياجات الأمنية الرئيسية، وهي توفير أعلى معايير الأمن لأفراد البعثات والوفود الزائرة.
    Parking spaces that could be utilized were denied to mission personnel who were not permanent representatives. UN وأماكن الوقوف المتاح استعمالها محظورة على موظفي البعثات مت غير الممثلين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more