"to mitigation" - Translation from English to Arabic

    • بالتخفيف
        
    • إلى التخفيف
        
    • تخفيف آثار تغير المناخ
        
    • على مسألة التخفيف
        
    • على التخفيف من آثار تغيّر المناخ
        
    • التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • بالحد من تغير المناخ
        
    Process of reviewing overall progress towards the ultimate objective of the Convention and actions related to mitigation, adaptation and means of implementation UN عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ
    Process of reviewing overall progress towards the ultimate objective of the Convention and actions related to mitigation, adaptation and means of implementation UN عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ
    Sustainable development, opportunities and solutions as they relate to mitigation of climate change UN التنمية المستدامة والفرص والحلول من حيث صلتها بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    In addition, the vast majority of funds disbursed have gone to mitigation rather than to adaptation and technology. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغالبية الساحقة من الأموال التي صرفت قد وجهت إلى التخفيف وليس إلى التكيف والتكنولوجيا.
    Japan, for its part, attached importance to mitigation and to an emission reduction target applicable to all parties. UN وقال إن اليابان، من جانبها، تولي أهمية لوضع أهداف فيما يتعلق بالتخفيف والحد من آثار الانبعاثات يطبق على جميع الأطراف.
    Important aspects of decision 1/COP.16, related to soil and land issues, will be completed by UNFCC Parties in the period 2011 - 2012, particularly those relating to mitigation and finance. UN وستنجز الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، في الفترة 2011-2012، جوانب هامة من المقرر 1/م أ-16 تتعلق بقضايا الأرض والتربة، لا سيما تلك المتعلقة بالتخفيف والتمويل.
    42. Some aspects of the Bali Action Plan relating to mitigation and finance will be completed after Cancun. UN 42- سوف تُنجز بعض جوانب خطة عمل بالي المتعلقة بالتخفيف والتمويل بعد كانكون.
    The Chair believes that issues related to mitigation and adaptation should be examined in conjunction with the identification of concrete needs in the associated enabling and supporting elements of technology development and transfer, and financing and investment. UN ويرى الرئيس أنه ينبغي دراسة المسائل المتعلقة بالتخفيف والتكيف بالاقتران مع تحديد الاحتياجات الملموسة في العنصرين التمكينيين والداعمين المتصلين بها وهما تطوير التكنولوجيا ونقلها، والتمويل والاستثمار.
    ATS supported the work of Parties on a range of issues relating to mitigation, methodological matters and science. UN 62- ودعم البرنامج عمل الأطراف في مجموعة من القضايا المتعلقة بالتخفيف والمسائل المنهجية والعلوم.
    The importance of training and the breadth of opportunities it provides to support policies and measures relating to mitigation, was acknowledged by most Parties. UN 183- وسلمت معظم الأطراف بأهمية التدريب واتساع الفرص التي يتيحها لدعم السياسات والبرامج المتصلة بالتخفيف.
    The importance of training, and the breadth of opportunities it provides to support policies and measures relating to mitigation, was acknowledged by most Parties. UN 71- وسلمت معظم الأطراف بأهمية التدريب واتساع الفرص التي يوفرها لدعم السياسات والبرامج المتصلة بالتخفيف.
    7 bis. [The issue of the impacts of response measures is related to mitigation, and is separate from adaptation to the adverse effects of climate change.] UN 7 مكرراً - [وترتبط مسألة تأثيرات تدابير التصدي بالتخفيف وهي منفصلة عن تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ].
    The overall coherence of the negotiations on mitigation, as well as proposals by Parties that apply to mitigation as a whole, will be considered in the contact group on mitigation. UN وسينظر فريق العمل المعني بالتخفيف في اتساق مفاوضات التخفيف بشكل عام، فضلاً عن النظر في المقترحات المنطبقة على مسألة التخفيف ككل.
    This should build on needs relating to mitigation and adaptation, guiding investment decisions and driving innovation, encouraging new technology development and accelerating the deployment and diffusion of existing technologies. UN وينبغي أن يستند ذلك إلى الاحتياجات المتعلقة بالتخفيف والتكيف، وتوجيه قرارات الاستثمار ودفع التجديد، وتشجيع استحداث تكنولوجيات جديدة، والإسراع نشر التكنولوجيات القائمة وبثها.
    Regretfully, the necessary level of coordination among countries of Central Asia on approaches to settling this enormous problem, which directly relates to mitigation of the Aral Sea tragedy, does not currently exist. UN ومما يؤسف له أن مستوى التنسيق اللازم فيما بين بلدان وسط آسيا بشأن النهج المتعلقة بتسوية هذه المشكلة الهائلة التي تتصل اتصالا مباشرا بالتخفيف من وقع مأساة بحر آرال غير متوفر حاليا.
    GEF activities: Most of the activities supported by the GEF relate to mitigation of climate change. UN 125- أنشطة مرفق البيئة العالمية: تتصل معظم الأنشطة التي يدعمها مرفق البيئة العالمية بالتخفيف من أثر تغير المناخ().
    Although this technology-based approach to mitigation of some of the impacts has worked well in some countries, the gap may further widen in the race between impacts-mitigation technology and the increasing demand for more transportation. UN ورغم أنه كانت لهذا النهج التكنولوجي الرامي إلى التخفيف من اﻵثار نتائج طيبة في بعض البلدان، فإن الفجوة قد تتسع أكثر في السباق بين تكنولوجيا التخفيف من اﻵثار والطلب المتزايد على مزيد من النقل.
    Figure 26. Bilateral financial contributions directed to mitigation and adaptation, 1997 - 1999a UN الشكل 26- الإسهامات المالية الثنائية الموجهة إلى التخفيف والتكيف، 1997-1999(أ)
    Proposals relating to mitigation actions and commitments by developed countries include: UN 39- شملت المقترحات الخاصة بالإجراءات والتعهدات الهادفة إلى تخفيف آثار تغير المناخ من جانب البلدان المتقدمة ما يلي:
    Throughout the sessions, participants had the opportunity to discuss technical concerns relating to mitigation assessments. UN وأتيحت الفرصة للمشاركين خلال كافة جلسات التدريب لمناقشة الشواغل التقنية المتعلقة بتقييم التخفيف من آثار تغير المناخ.
    The COP has also provided guidance on priorities relating to mitigation. UN وقد قدم مؤتمر الأطراف أيضاً الإرشادات بشأن الأولويات المتعلقة بالحد من تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more