"to mobilise" - Translation from English to Arabic

    • لتعبئة
        
    • لحشد
        
    • إلى تعبئة
        
    • إلى حشد
        
    • أجل تعبئة
        
    • من أجل حشد
        
    New, adapted ways to mobilise national resources and external resources implemented UN . الأشكال الجديدة والمكيفة المعمول بها لتعبئة الموارد الوطنية والخارجية
    The 8MSP President had asked for clarity regarding plans to mobilise resources. UN وكان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف قد طلب توضيحاً بشأن الخطط الموضوعة لتعبئة الموارد.
    Due to the nature of the ISU's funding model, an increasing amount of staff time is being consumed to mobilise resources, adapt documentation to meet a variety of contributor's internal requirements and to comply with multifarious reporting requirements. UN ونظراً لطبيعة نموذج تمويل وحدة الدعم، يُخصص قدر متزايد من وقت الموظفين لحشد الموارد، وتكييف الوثائق لتلبية المتطلبات الداخلية المتنوعة للمتبرعين ولمراعاة مختلف المتطلبات المتعلقة بالتبليغ.
    Due to the nature of the ISU's funding model, an increasing amount of staff time is being consumed to mobilise resources, adapt documentation to meet a variety of contributor's internal requirements and to comply with multifarious reporting requirements. UN ونظراً لطبيعة نموذج تمويل وحدة الدعم، يُخصص قدر متزايد من وقت الموظفين لحشد الموارد، وتكييف الوثائق لتلبية المتطلبات الداخلية المتنوعة للمتبرعين ولمراعاة مختلف المتطلبات المتعلقة بالتبليغ.
    He, therefore, called on the international community to mobilise resources to support vulnerable groups in those States. UN ودعا لذلك المجتمع الدولي إلى تعبئة موارد لدعم الفئات الضعيفة في تلك البلدان.
    The Meeting further requested Niger to keep the States Parties regularly apprised of Niger's national financial and in-kind contribution to implementation, efforts to mobilise external resources and the results of these efforts. UN كمل لاحظ الاجتماع أيضاً أهمية أن يطلع النيجر الدول الأطراف بانتظام على مساهمته الوطنية المالية والعينية في عملية التنفيذ وعلى جهوده الرامية إلى حشد الموارد الخارجية ونتائج هذه الجهود؛
    Efforts to mobilise immigrant labour are important for the utilisation of resources needed in the Norwegian economy. UN فالجهود المبذولة من أجل تعبئة القوى العاملة من المهاجرين مهمة بالنسبة لاستخدام الموارد التي يحتاجها الاقتصاد النرويجي.
    The international process under way to develop a post-2015 development framework provides a significant opportunity to mobilise the political support and partnerships that are needed to address this long-standing inequality of power. UN وتوفّر العملية الدولية الجارية لوضع إطار للتنمية لما بعد عام 2015 فرصة مهمّة لتعبئة الدعم السياسي والشراكات اللازمة للتصدي لعدم المساواة في القوة هذا الذي طال أمده.
    In that regard, the development of capital and financial markets, widening of the tax base, and increased domestic savings, were highlighted as ways to mobilise domestic resources to fund national development plans. UN وفي هذا الصدد، أبرز المشاركون تطوير الأسواق الرأسمالية والمالية، وتوسيع القاعدة الضريبية، وزيادة حجم المدخرات المحلية باعتبارها وسائل لتعبئة الموارد المحلية الكفيلة بتمويل الخطط الإنمائية الوطنية.
    Set necessary targets and design, implement and enforce regulations and provide incentives needed by the finance sector to mobilise the capital needed to meet these targets. UN وتحديد الأهداف الضرورية وتصميم وتنفيذ اللوائح وإنفاذها، وتوفير الحوافز التي يحتاجها قطاع التمويل لتعبئة رأس المال اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    Efforts are also underway to mobilise their mothers and spouses to have a formal entity which can address their concerns ranging from financial, social and health issues. UN وتبذل جهود أيضاً لتعبئة أمهات وزوجات هؤلاء البحارة لتكوين كيان رسمي يعالج مجالات اهتمامهن التي تشمل مسائل مالية واجتماعية وصحية.
    Fulfilling the above requires a range of actions to mobilise resources, both financial and human. UN 23 - ويقتضي ما ذكر آنفا اتخاذ مجموعة من الإجراءات لتعبئة الموارد المالية منها والبشرية.
    If one needed to mobilise additional sources of mercury in order to temporarily meet demand while phasing out primary mercury mining, the main targets, in order of the quantity of mercury potentially available, would include: UN إذا كانت هناك حاجة لحشد مصادر إضافية للزئبق بغية تلبية الطلب مؤقتاً مع وقت تعدين الزئبق الأوّلية، فإن الأهداف الرئيسية، حسب ترتيب كميات الزئبق يمكن أن تتوفر، تشمل ما يلي:
    The recommendations of the Dakar Strategy were presented to President Abdoulaye Wade of Senegal who used his good offices to mobilise other African Heads of State to actively promote the realisation of gender equality. UN وقدمت توصيات استراتيجية داكار إلى الرئيس عبد الله وادي رئيس السنغال، الذي استخدم مساعيه الحميدة لحشد رؤساء الدول الأفريقيين من أجل القيام بهمة بتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The intention is to focus on a few issues of the highest priority and to make every effort to mobilise and coordinate the efforts of African Governments and Africa's development partners to achieve their stated goals. UN والغاية هي التركيز على مسائل قليلة تتمتع بأولوية قصوى، وبذل كل جهد ممكن لحشد وتنسيق جهود الحكومات اﻷفريقية وشركاء التنمية ﻷفريقيا لتحقيق أهدافها المحددة.
    The meeting further requested Serbia to keep the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts UN كما طلب الاجتماع من صربيا إبلاغ الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود؛
    The analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts. UN وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية إبلاغ صربيا الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود.
    6. Calls on Member States to mobilise available financial and institutional resources needed for implementing national programs of environmental protection. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تعبئة مواردها المالية والمؤسسية الوطنية اللازمة لتنفيذ البرامج الوطنية لحماية البيئة.
    The analysing group also noted the importance of Niger keeping the States Parties regularly apprised of Niger's national financial and in-kind contribution to implementation, efforts to mobilise external resources and the results of these efforts. UN ولاحظ الفريق أيضاً أهمية أن يطلع النيجر الدول الأطراف بانتظام على مساهمته الوطنية المالية والعينية في عملية التنفيذ وعلى جهوده الرامية إلى حشد الموارد الخارجية ونتائج هذه الجهود.
    Some experts said more work was needed with civil society to mobilise public reaction to IED incidents as a means of stigmatising such attacks with a view to reduce the numbers of attacks. UN وأشار بعض الخبراء إلى ضرورة مواصلة العمل مع المجتمع المدني من أجل تعبئة رد فعل الجمهور إزاء حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة بوصف ذلك وسيلة لوسم هذه الهجمات بهدف الحد من عددها.
    They encouraged all initiatives by States to mobilise resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. UN وشجعوا جميع المبادرات التي تقوم بها الدول من أجل حشد الموارد والخبرات وكذلك تقديم المساعدة بغية تعزيز التنفيذ التام لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more