"to mobilize additional resources" - Translation from English to Arabic

    • لتعبئة موارد إضافية
        
    • على تعبئة موارد إضافية
        
    • إلى تعبئة موارد إضافية
        
    • لحشد موارد إضافية
        
    • أجل تعبئة موارد إضافية
        
    • لتعبئة الموارد اﻹضافية
        
    • في تعبئة موارد إضافية
        
    • وتعبئة موارد إضافية
        
    • وتعبئة الموارد الإضافية
        
    • لحشد المزيد من الموارد
        
    • تعبئة المزيد من الموارد
        
    • بتعبئة موارد إضافية
        
    • سبيل تعبئة موارد إضافية
        
    • من حشد موارد إضافية
        
    • وحشد موارد إضافية
        
    Specific mechanisms should be suggested and operationalized in the post-2015 development agenda to mobilize additional resources for financing sustainable development. UN وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    Malaysia supports the ongoing efforts to identify new and innovative sources of development financing so as to mobilize additional resources on a stable, predictable and voluntary basis for developing countries. UN تؤيد ماليزيا الجهود الحالية من أجل تحديد موارد جديدة وابتكارية للتنمية لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به وطوعي من أجل البلدان النامية.
    In that connection, UNICEF was urged to mobilize additional resources for least developed countries (LDCs). UN وفي ذلك الصدد، حُثت اليونيسيف على تعبئة موارد إضافية ﻷقل البلدان نموا.
    It further called on member States to mobilize additional resources for implementation of the project. UN ودعت كذلك الدول الأعضاء إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ المشروع.
    This investment will be used as a catalyst to mobilize additional resources and partners for the Girl Up campaign and the work of the United Nations on behalf of adolescent girls. UN وسيُستخدم هذا الاستثمار كعامل حفاز لحشد موارد إضافية وشركاء آخرين في حملة نهضة الفتاة والأعمال المضطلع بها لصالح المراهقات.
    We take note of measures taken by the G-20 to mobilize additional resources for trade financing. UN ونحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الـ 20 من أجل تعبئة موارد إضافية لتمويل التجارة.
    For such countries, there was a definite need to mobilize additional resources to finance adaptation measures in particular. UN وهناك حاجة واضحة بالنسبة لهذه البلدان لتعبئة موارد إضافية من أجل تمويل تدابير التكيف على وجه الخصوص.
    While some progress has been made, the financing of the Initiative has not been fully secured yet and intense efforts need to be made to mobilize additional resources. UN وفي حين أحرز قدر من التقدم، فإنه لم يؤمن بعد مبلغ المبادرة بالكامل، ويجب تكثيف جهود لتعبئة موارد إضافية.
    For its part, UNFPA was doing all it could to mobilize additional resources. UN وقالت إن الصندوق يبذل، من جانبه، كل ما في وسعه لتعبئة موارد إضافية.
    The High-level Event on the Millennium Development Goals had called for renewed political commitment and action to mobilize additional resources. UN والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية دعا إلى الالتزام والعمل السياسيين المجددين لتعبئة موارد إضافية.
    UNFPA continued its efforts to mobilize additional resources from the private sector. UN 23 - واصل الصندوق جهوده لتعبئة موارد إضافية من القطاع الخاص.
    However, the absence of an endorsed governmental strategy impairs the ability of donors to mobilize additional resources to support this endeavour. UN بيد أن عدم إقرار استراتيجية حكومية يثبط عزيمة الجهات المانحة على تعبئة موارد إضافية لدعم هذا المسعى.
    Governments should also encourage non-governmental organizations and private-sector and other institutions to mobilize additional resources. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية.
    Governments should also encourage non-governmental organizations and private-sector and other institutions to mobilize additional resources. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية.
    Thus, when planning for adaptation, countries may need to mobilize additional resources to ensure that adaptation measures are fully successful. UN وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل.
    To complete the construction of the remaining agreed 600 pillars, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $5 million. UN ولإنجاز تشييد الأعمدة الحدودية المتبقية البالغ عددها 600 عمود، ستحتاج اللجنة إلى تعبئة موارد إضافية تقدّر بحوالي 5 ملايين دولار.
    37. UNAMA will continue its efforts to mobilize additional resources to respond to emerging requirements. UN 37 - ستواصل البعثة جهودها لحشد موارد إضافية لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    Another country Party provides information on its intention to activate local authorities to mobilize additional resources through NGOs and to involve temporarily unemployed people on implementing the NAP. UN وقدم بلد طرف آخر معلومات عن عزمه العمل على تفعيل سلطات محلية لحشد موارد إضافية عبر منظمات غير حكومية وعلى إشراك عاطلين مؤقتاً في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    In 2007, UNFPA established the thematic fund for maternal health to mobilize additional resources in this key area. UN وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي.
    In that context, Tunisia welcomed the efforts made by the United Nations bodies to mobilize additional resources in order to fulfil the Beijing commitments. UN وفي هذا السياق ترحب تونس بالجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة لتعبئة الموارد اﻹضافية للوفاء بالتزامات بيجين.
    We believe this can help to mobilize additional resources for our purposes. UN وترى أن هذا يمكن أن يساعد في تعبئة موارد إضافية لتحقيق أغراضنا.
    Malaria partners globally are working with endemic countries to facilitate the disbursement of existing resources for vector control interventions and to mobilize additional resources. UN ويعمل الشركاء المعنيون بالملاريا على الصعيد العالمي مع البلدان التي يتوطن فيها المرض لتيسير صرف الموارد القائمة المتاحة لأنشطة مكافحة ناقلات الأمراض وتعبئة موارد إضافية.
    4. Takes note of the efforts made by UNFPA to broaden the funding base and to mobilize additional resources and other forms of support from diversified sources; UN ٤ - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    We welcome the good work done by the United Nations to mobilize additional resources from development partners in order to help pilot countries, including Benin, to achieve the Millennium Development Goals. UN ونرحب بالعمل الجيد الذي تقوم به الأمم المتحدة لحشد المزيد من الموارد من الشركاء الإنمائيين وذلك لمساعدة البلدان النموذجية، بما فيها بنن، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The GM is actively pursuing actions with these partners to mobilize additional resources to match the Government of Tunisia's budget allocation. UN وتتابع الآلية العالمية بمثابرة العمل مع هؤلاء الشركاء تعبئة المزيد من الموارد التي تناسب مخصصات ميزانية الحكومة التونسية.
    The framework advises countries to mobilize additional resources to pay for food imports, but it has not spelled out how to mobilize the resources. UN ويوصي برنامج العمل البلدان بتعبئة موارد إضافية لدفع أثمان المستوردات الغذائية، ولكنه لم يوضح كيفية تعبئة الموارد.
    It urged the GEF to continue its efforts to mobilize additional resources to support the implementation of eligible project activities under the SCCF, while continuing to ensure financial separation between the SCCF and the other funds with which the operating entity is entrusted. UN وحث مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده في سبيل تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق، مع مواصلة ضمان الفصل المالي بين هذا الصندوق والصناديق الأخرى التي عُهد بها إلى الكيان التشغيلي.
    Other tasks will be transferred in the medium to long term (1-2 years), to allow country team members to mobilize additional resources and increase capacities if and where required, particularly since some costs may increase significantly if country team members can no longer depend on logistical support from MONUSCO. UN وستنقل مهام أخرى في الأجلين المتوسط والطويل (من سنة واحدة إلى سنتين) لكي يتمكن أعضاء الفريق القطري من حشد موارد إضافية وزيادة القدرات متى لزم الأمر وحيثما دعت الحال، لا سيما وأن بعض التكاليف قد تزداد بشكل كبير إذا لم يعد بإمكان أعضاء الفريق القطري الاعتماد على الدعم اللوجستي الذي توفره البعثة.
    That effort also involves suggestions on strategic ways for corporations and foundations to support the Millennium Development Goals and to mobilize additional resources for the United Nations system. UN ويشمل هذا الجهد أيضا تقديم اقتراحات بشأن الطرق الاستراتيجية التي تمكن الشركات والمؤسسات من دعم الأهداف الإنمائية للألفية وحشد موارد إضافية لفائدة منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more