"to mobilize domestic resources" - Translation from English to Arabic

    • لتعبئة الموارد المحلية
        
    • على تعبئة الموارد المحلية
        
    • إلى تعبئة الموارد المحلية
        
    • لحشد الموارد المحلية
        
    • إلى حشد الموارد المحلية
        
    • أجل تعبئة الموارد المحلية
        
    • على تعبئة مواردها الداخلية
        
    • لتعبئة موارد محلية
        
    • وتعبئة الموارد المحلية
        
    • لحشد مواردها المحلية
        
    • فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية
        
    • في تعبئة الموارد المحلية
        
    • على تعبئة الموارد الداخلية
        
    • في حشد الموارد المحلية
        
    • تعبئة موارد محلية
        
    How to cooperate internationally to support developing country efforts to mobilize domestic resources for development, to translate general principles into operational measures. UN سبل التعاون دوليا بغرض دعم مجهودات البلدان النامية لتعبئة الموارد المحلية في سبيل التنمية وترجمة المبادئ العامة إلى تدابير عملية.
    Clearly, every country is responsible for achieving its own economic and social development by applying the proper policies to mobilize domestic resources. UN ومن الجلي أن كل بلد مسؤول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية بتطبيق السياسات السليمة لتعبئة الموارد المحلية.
    Generally, the capacity of African economies to mobilize domestic resources through taxation is not only hampered by widespread poverty, but is also largely a consequence of institutional failures that need to be addressed. UN وبشكل عام، فإن قدرة الاقتصادات الأفريقية على تعبئة الموارد المحلية عن طريق الضرائب لا يعوقها انتشار الفقر فحسب، وإنما هي نتيجة إلى حد كبير لحالات الإخفاق المؤسسي التي يتعين معالجتها.
    African countries need to improve their ability to mobilize domestic resources and strengthen their tax structures. UN ولذا يتعين على البلدان الأفريقية تحسين قدرتها على تعبئة الموارد المحلية وتعزيز هياكلها الضريبية.
    42. External assistance was important but the need to mobilize domestic resources was equally important. UN 42 - وأضافت قائلة إن المساعدات الخارجية هامة ولكن الحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية هامة بالقدر نفسه.
    Political leadership and commitment to building societies that are inclusive and fair to all should be the foundation of all national efforts to mobilize domestic resources. UN وينبغي أن تكون القيادة السياسية والالتزام ببناء مجتمعات شاملة وعادلة للجميع، هما أساس كل الجهود الوطنية لحشد الموارد المحلية.
    Although the least developed countries had made considerable efforts to mobilize domestic resources, they must be given special support. UN ولئن كانت أقل البلدان نمواً قد بذلت جهوداً كبيرة لتعبئة الموارد المحلية فلا بد لها أن تحصل على دعم خاص.
    This will depend partly on efforts to mobilize domestic resources in the first instance, and partly on an international environment that is more favourable to Africa. UN ويتوقف هذا من ناحية على الجهود المبذولة لتعبئة الموارد المحلية في المقام الأول، ومن ناحية أخرى على وجود بيئة دولية أكثر ملاءمة لأفريقيا.
    Countries should make every effort to mobilize domestic resources. UN وينبغي للبلدان أن تبذل كل جهد ممكن لتعبئة الموارد المحلية.
    Countries should make every effort to mobilize domestic resources. UN وينبغي للبلدان أن تبذل جميع الجهود اللازمة لتعبئة الموارد المحلية.
    25. States must take tangible measures to mobilize domestic resources in order to realize children's rights under the Convention fully. UN ٢٥- ويجب أن تتخذ الدول تدابير ملموسة لتعبئة الموارد المحلية اللازمة لإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية إعمالاً كاملاً.
    Structural weaknesses, such as low per capita income, domestic savings and investment and a small tax base were significantly constraining the least developed countries' efforts to mobilize domestic resources. UN فنقاط الضعف الهيكلية، كانخفاض دخل الفرد والمدخرات والاستثمارات المحلية، وصغر القاعدة الضريبية يقيدان بشكل ملموس الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لتعبئة الموارد المحلية.
    To date, bilateral donors have not really focused on strengthening the ability of countries to mobilize domestic resources. UN وحتى اليوم، لم يركز المانحون الثنائيون حقا على تعزيز قدرة البلدان على تعبئة الموارد المحلية.
    However, a focus on strengthening the capacity of countries to mobilize domestic resources should reinforce and not divert attention from other national development challenges. UN ومع ذلك، ينبغي أن يؤدي تعزيز قدرات البلدان على تعبئة الموارد المحلية إلى زيادة الاهتمام بالتحديات الإنمائية الوطنية الأخرى وليس تحويله عنها.
    Moreover, illicit financial flows are hampering the ability of many countries to mobilize domestic resources for development. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التدفقات المالية غير المشروعة تنتقص من قدرة العديد من البلدان على تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    47. The need to mobilize domestic resources to promote sustainable development had been recognized in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 47 - وقال إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد سلّمت بالحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    204. All countries should continue to implement policies and measures to mobilize domestic resources according to national strategies and priorities and to achieve an appropriate level of domestic savings. UN ٤٠٢ - ينبغي لجميع البلدان أن تواصل تنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى تعبئة الموارد المحلية وفقا للاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية وإلى تحقيق مستوى مناسب من الادخار المحلي.
    The State has a key role to play in supporting economic arrangements which encourage human development, stimulate enterprise and saving and create the environment necessary to mobilize domestic resources and to attract foreign investment. UN وللدولة دور رئيسي تؤديه في دعم الترتيبات الاقتصادية التي تشجع التنمية البشرية وتنشط العمل الحر والادخار وتهيئ البيئة اللازمة لحشد الموارد المحلية واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    In the context of global competition, developing country Governments were seriously constrained in efforts to mobilize domestic resources for their own development. UN وفي سياق التنافس العالمي، واجهت حكومات البلدان عقبات شديدة أمام جهودها الرامية إلى حشد الموارد المحلية اللازمة لتنميتها الذاتية.
    :: Determining the international support needed for special groups of developing countries in their efforts to mobilize domestic resources for development. UN :: تحديد الدعم الدولي اللازم لمجموعات خاصة من البلدان النامية في جهودها من أجل تعبئة الموارد المحلية للتنمية.
    We reiterate that these efforts should be adequately supported by the international community, in various forms, taking into account the needs and the capacity to mobilize domestic resources of these countries. UN ونكرر تأكيد ضرورة أن يدعم المجتمع الدولي بأشكال شتى وبالقدر الكافي تلك الجهود بما يراعي احتياجات تلك البلدان وقدرتها على تعبئة مواردها الداخلية.
    All countries affected by the pandemic must continue to make efforts to mobilize domestic resources from all sources in order to combat it. UN ويتعين على جميع البلدان المتأثرة بالوباء أن تواصل بذل الجهود لتعبئة موارد محلية من جميع المصادر لمكافحته.
    An appropriate international environment is essential to developing countries' efforts to implement reforms to mobilize domestic resources. UN وجود البيئة الدولية الملائمة أمر ضروري لجهود البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ الإصلاحات وتعبئة الموارد المحلية.
    Landlocked developing countries have made efforts to mobilize domestic resources for the development of infrastructure and transit facilities, as well as for overall socioeconomic development. UN وقد بذلت البلدان النامية غير الساحلية جهودا لحشد مواردها المحلية لتطوير البنية التحتية ومرافق النقل العابر ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام.
    Prioritizing and scaling up efforts to mobilize domestic resources should continue to be complemented by official development assistance commitments already made by developed countries; UN وينبغي مواصلة تكملة تحديد أولويات الجهود وتكثيفها فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو؛
    It is also noted that certain Parties of the region have made efforts to mobilize domestic resources in support of NAP implementation. UN 33- كما يلاحَظ أن بعض الأطراف في المنطقة قد اجتهدت في تعبئة الموارد المحلية دعماً لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    The financial needs for sustainable forest management are substantial, and the capability of most developing countries to mobilize domestic resources is limited. UN فالاحتياجات المالية اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات كبيرة، وقدرة معظم البلدان النامية على تعبئة الموارد الداخلية محدودة.
    Since 2000, substantive efforts have been made in Africa to mobilize domestic resources for development. UN ومنذ عام 2000 بذلت جهود كبيرة في حشد الموارد المحلية من أجل التنمية.
    It is important to mobilize domestic resources for building such capacity, because this expands policy space, embeds the State in society, improves downward accountability to citizens, and reinforces influence over investors' behaviour. UN ومن الأهمية تعبئة موارد محلية لبناء هذه القدرات، لأن هذا يوسع مجال السياسات، ويجعل الدولة جزءا لا يتجزأ من المجتمع، ويحسن مساءلة كبار المسؤولين أمام المرؤوسين، ويعزز التأثير على سلوك المستثمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more