"to mobilize resources for development" - Translation from English to Arabic

    • على تعبئة الموارد من أجل التنمية
        
    • على حشد الموارد من أجل التنمية
        
    • على تعبئة الموارد لأغراض التنمية
        
    • إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية
        
    • إلى تعبئة الموارد لأغراض التنمية
        
    • إلى حشد الموارد من أجل التنمية
        
    • لتعبئة الموارد من أجل التنمية
        
    The global economic and financial crisis revealed risks within the international financial system, as well as the vulnerability of countries to external financial traumas, adversely impacting their capacity to mobilize resources for development. UN وقد كشفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية عن المخاطر القائمة داخل النظام المالي الدولي، وكذلك عن ضعف البلدان إزاء الصدمات المالية الخارجية، التي تضر بقدرتها على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    However, serious systemic shortcomings persist, which, among other factors, have a bearing on the capacity of developing countries to mobilize resources for development. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه قصور نُظمية خطيرة تؤثر، من بين عوامل أخرى، على قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    30 ter. We recognize the severe impacts that the current financial and economic crises are having on the ability of developing countries to mobilize resources for development. UN 30 ثالثا - إننا نسلم بما للأزمة المالية والأزمة الاقتصادية الحاليتين من آثار حادة على قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    The ongoing financial and economic crisis had not only affected the ability of developing countries to mobilize resources for development, but had impacted the pace at which information and communications technologies were being disseminated. UN 59 - ولم تؤثر الأزمة المالية والاقتصادية الجارية في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد لأغراض التنمية فحسب ولكنها أثرت على خُطى نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Efforts to mobilize resources for development cannot overlook the need to put in place a fairer trading system. UN ولا يمكن للجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية أن تتغاضى عن الحاجة إلى وضع نظام تجاري أكثر إنصافا.
    40. We recognize the severe impacts that the current financial and economic crises are having on the ability of developing countries to mobilize resources for development. UN 40 - إننا نسلِّم بما للأزمة المالية والأزمة الاقتصادية الحاليتين من آثار حادة على قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    40. We recognize the severe impacts that the current financial and economic crises are having on the ability of developing countries to mobilize resources for development. UN 40 - إننا نسلم بما للأزمة المالية والأزمة الاقتصادية الحاليتين من آثار حادة على قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Furthermore, FDI can be complementary to national, regional and international efforts to mobilize resources for development. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر عنصراً مكملاً للجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Foreign direct investment can generate employment, transfers of technology and knowledge, access to international markets and competition, and can be complementary to national, regional and international efforts to mobilize resources for development. UN 13- ويمكن أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر إلى توفير فرص العمل ونقل التكنولوجيا والمعرفة والوصول إلى الأسواق الدولية والتنافس، ويمكن أن يكمِّل الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تعبئة الموارد لأغراض التنمية.
    They require collective joint action to mobilize resources for development. UN وتستلزم عملا مشتركا جماعيا لتعبئة الموارد من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more