"to modern energy" - Translation from English to Arabic

    • على الطاقة الحديثة
        
    • إلى الطاقة الحديثة
        
    • الطاقة العصرية
        
    Initiatives to expand access to modern energy should incorporate the gender dimension. UN كما ينبغي لمبادرات توسيع الحصول على الطاقة الحديثة أن تضم البعد الجنساني.
    (e) Commitments to support energy access will provide more than 1 billion people with access to modern energy during the lifespan of the initiative; UN :: ستكفل الالتزامات بدعم سبل الحصول على الطاقة تزويد أكثر من بليون شخص بإمكانية الحصول على الطاقة الحديثة خلال مدة تنفيذ المبادرة؛
    While access to mobile telephony continued to grow, the cost of access to modern energy remained abnormally high. UN ففي حين أن الحصول على الهواتف النقالة يستمر في النمو فإن تكلفة الحصول على الطاقة الحديثة لا تزال مرتفعة بصورة غير طبيعية.
    Access to modern energy was critical in daily life and essential to industrial progress and urban development. UN والوصول إلى الطاقة الحديثة يعتبر أمرا بالغ الأهمية في الحياة اليومية ولا غنى عنه للتقدم الصناعي والتنمية الحضرية.
    Some of the main problems associated with the lack of access to modern energy include: UN وتشمل بعض المشاكل الأساسية المرتبطة بنقص الوصول إلى الطاقة الحديثة:
    Regional cooperation in energy production and distribution is also crucial in enhancing access to modern energy in the region. UN كما أن التعاون الإقليمي في إنتاج الطاقة وتوزيعها يكتسي أهمية حاسمة في تعزيز الوصول إلى الطاقة الحديثة في المنطقة.
    The implementation of a highly ambitious package of policies directly addressing the energy-poverty nexus has the potential to ensure access to modern energy of an additional 1.9 billion people. UN إن تنفيذ حزمة طموحة جدا من السياسات الموجهة مباشرة صوب معالجة سلسلة الترابط بين الطاقة والفقر قد يكون من شأنه كفالة توفير إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة أمام عدد إضافي قدره 1,9 بليون فرد.
    The programme is aimed at supporting access for low-income households and micro-entrepreneurs to modern energy through microfinance. UN ويرمي البرنامج إلى دعم الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض وأصحاب المشاريع البالغة الصغر لتمكينهم من الحصول على الطاقة الحديثة من خلال التمويل البالغ الصغر.
    Currently, more than 47 per cent of the population had access to electric power and his Government planned to extend access to modern energy to 75 per cent of the population by 2030. UN وتحصل حاليا نسبة تزيد على 47 في المائة من السكان على الطاقة الكهربائية، وتخطط حكومته لتوسيع نطاق إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة إلى نسبة 75 في المائة من السكان بحلول عام 2030.
    (v) The problem of access to modern energy in rural and peri-urban areas should be addressed in national development strategies, including poverty reduction strategies and national strategies for sustainable development; UN ' 5` ينبغي معالجة مشكلة الحصول على الطاقة الحديثة في المناطق الريفية وتخوم المدن في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛
    (b) The role played by access to modern energy in gender equality and education. UN (ب) دور الحصول على الطاقة الحديثة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتقديم التعليم().
    :: Support for low-income and/or rural households and micro-entrepreneurs to gain access to modern energy through microfinance UN :: تقديم الدعم للبلدان ذات الدخل المنخفض و/أو الأسر المعيشية الريفية، ومنظمي المشاريع البالغة الصغر، للحصول على الطاقة الحديثة من خلال التمويل البالغ الصغر
    UNDP helped define, prepare for and implement the Secretary-General's `Sustainable Energy for All'initiative, including its three global energy targets for 2030 and its goal of providing more than 1 billion excluded people with access to modern energy. UN وساعد البرنامج الإنمائي في تحديد وإعداد وتنفيذ مبادرة الأمين العام بشأن ` ' الطاقة المستدامة للجميع ' `، بما في ذلك أهدافها الثلاث بشأن الطاقة العالمية حتى عام 2030 وهدفها المتمثل في إتاحة إمكانية حصول أكثر من بليون من الأشخاص المستبعدين على الطاقة الحديثة.
    During the fifteenth session of the Commission, over 1,000 participants attended Learning Centre courses and Partnerships Fair activities, benefiting from Commission capacity-building activities; there were energetic discussions in the Partnerships Fair on how partnerships could contribute to improving access by the poor to modern energy. UN وخلال الدورة الخامسة عشرة للجنة حضر أكثر من 000 1 مشارك دورات مركز التعلم وأنشطة معرض الشراكات للاستفادة من أنشطة بناء القدرات باللجنة؛ وجرت مناقشات ساخنة في معرض الشراكات حول كيفية إسهام الشراكات في تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة الحديثة.
    This necessitates a shift from traditional energy (manual labour and use of draft animals) to modern energy. UN وهذا يتطلب التحول من مصادر الطاقة التقليدية (العمل اليدوي واستخدام حيوانات الجر) إلى الطاقة الحديثة.
    62. Renewable energy technologies can allow for creating small-scale, decentralized systems able to provide access to modern energy to poor populations. UN 62 - تتيح تكنولوجيا الطاقة المتجددة إمكانية استحداث نظم لامركزية على نطاق ضيق تسمح بتوفير القدرة للسكان الفقراء على الوصول إلى الطاقة الحديثة.
    (a) Access to modern energy directly influences living standards (e.g. availability of lighting); UN (أ) أن الوصول إلى الطاقة الحديثة يؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات المعيشة (مثل توفر الإضاءة)؛
    (e) Finally, access to modern energy contributes to gender equality. UN (ﻫ) وأخيراً، يسهم الوصول إلى الطاقة الحديثة في المساواة بين الجنسين.
    At the same time it presented opportunities for, by investing in technical assistance, infrastructure and technology, it should be possible to harness water resources, expand access to modern energy and step up the fight against diseases. UN كما أنه في الوقت نفسه يتيح الفرص من خلال الاستثمار في المساعدة التقنية والهياكل الأساسية والتكنولوجيا. وينبغي أن يكون بالإمكان الاستفادة من موارد المياه وزيادة فرص الوصول إلى الطاقة الحديثة وتصعيد الحرب ضد الأمراض.
    (e) Commitments to support energy access will provide more than 1 billion people with access to modern energy during the lifespan of the initiative; UN (هـ) ستكفل الالتزامات بدعم سبل الحصول على الطاقة تمكينَ أكثر من بليون نسمة من الوصول إلى الطاقة الحديثة خلال مدة تنفيذ المبادرة؛
    Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. UN وأعربت عن تأييد أوكرانيا الشديد لبرامج اليونيدو من أجل ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة العصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more