"to moldova" - Translation from English to Arabic

    • إلى مولدوفا
        
    • في مولدوفا
        
    • الى مولدوفا
        
    Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities. UN فقد توجهت ثلاث طائرات من روسيا إلى مولدوفا محملة باﻷغذية واﻷدوية والمواد اﻷساسية اﻷخرى.
    Russia's humanitarian assistance to Moldova continues, and additional measures are being considered. UN ولا تزال المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها روسيا إلى مولدوفا مستمرة، ويجري النظر في اتخاذ تدابير إضافية.
    Her delegation expressed its gratitude to all the Governments, international organizations and public and private agencies that had provided assistance to Moldova during that difficult period. UN ويعرب وفد بلدها عن امتنانه لكل الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات العامة والخاصة التي قدمت مساعدة إلى مولدوفا في هذه الفترة العصيبة.
    At the same time, there are signs that people from neighboring countries are trafficked to Moldova for forced labor. UN وفي الوقت نفسه، ثمة دلائل على أنه يتم الاتجار بأشخاص من البلدان المجاورة في مولدوفا لغرض السخرة.
    The shift from coal to cleaner energy sources is also viewed as bringing improved environmental quality to Moldova. UN كما ينظر إلى التحول عن الفحم إلى مصادر الطاقة الأكثر نظافة على أنه يحقق تحسين نوعية البيئة في مولدوفا.
    The Ministry of Foreign Affairs coordinates the issuance of entry visas to Moldova for nationals from probable high-risk regions in co-operation with the Information and Security Service of the Republic of Moldova. UN وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا.
    The Union welcomes the decision reached on the Transdniester region of Moldova through the facilitation of the OSCE mission to Moldova and the Russian and Ukrainian mediators. UN ويرحب الاتحاد بالقرار الذي تم التوصل اليه بشأن منطقة دنيستر في مولدوفا عن طريق تيسير عمل بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مولدوفا والوسطاء من روسيا وأوكرانيا.
    The needs assessment missions undertaken to Moldova in April 2008 and to Kazakhstan in June 2008 helped those Governments to identify priorities for further action on ageing. UN وساعدت بعثتا تقييم الاحتياجات اللتان نُظمتا إلى مولدوفا في نيسان/أبريل 2008 وإلى كازاخستان في حزيران/يونيه 2008 الحكومتين في تحديد الأولويات لاتخاذ مزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالشيخوخة.
    Currently, with the assistance of the European Union Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine, which was launched in November 2005, in close cooperation with Ukraine, efforts are being made to secure the Eastern border of the country. UN وتُبذل حاليا جهود، بمؤازرة بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية إلى مولدوفا وأوكرانيا، التي انطلقت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبتعاون وثيق مع أوكرانيا، لتأمين الحدود الشرقية للبلد.
    Mission to Moldova UN بعثة موفدة إلى مولدوفا
    The Republic of Moldova reiterates its appeal to all OSCE participating states, to the mediators - the OSCE, Russian Federation and Ukraine, to the observers - the European Union and the USA to render the necessary assistance to Moldova in the mentioned dimensions of the conflict settlement. UN وتكرر جمهورية مولدوفا مناشدتها جميع دول منظمة التعاون والأمن في أوروبا المشاركة والوسطاء، وهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الروسي، وأوكرانيا، والمراقبين، وهم الاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، لتقديم المساعدة اللازمة إلى مولدوفا ضمن إطار الأبعاد المذكورة لتسوية الصراع.
    Thus, in March 2012, a delegation of EU experts, led by BAFA and with OSCE support, conducted a documentation visit to Moldova. UN وعليه، أجرى وفد من خبراء الاتحاد الأوروبي، بقيادة المكتب الاتحادي للاقتصاد ومراقبة الصادرات وبدعم من منظمة الأمن والتعاون، زيارة توثيقية إلى مولدوفا في آذار/مارس 2012.
    The deputy director of the company explained the plane had been chartered by a company MoldTransavia. MoldTransavia's own aircraft, a Tupolev-154 had a technical problem in the United Arab Emirates and had chartered the Ilyushin to pick up some passengers there and fly them back to Moldova. UN وأوضح نائب مدير الشركة أن الشركة التي استأجرت الطائرة هي شركة MoldTransavia، ذلك أن طائرتها من طراز توبوليف 154 كان بها عطل تقني في الإمارات العربية المتحدة ومن ثم استأجرت الشركة الطائرة الإليوشن لنقل الركاب إلى مولدوفا.
    From 19 to 21 March 2012, UNODC participated in a country visit to Moldova to assess the legislative framework on firearms control and advise, in particular, on the development of the criminalization provisions contained in the Protocol. UN 40- وشارك المكتب، من 19 إلى 21 آذار/مارس 2012، في زيارة قُطْرية إلى مولدوفا لتقييم الإطار التشريعي الخاص بمراقبة الأسلحة النارية وإسداء المشورة على الخصوص بشأن وضع أحكام التجريم الواردة في البروتوكول.
    Every day, the idea that we can resist revanchist tendencies is spreading further, and every day the arc of independent nations -- from Ukraine to Moldova and from Uzbekistan and Kyrgyzstan to Mongolia -- is telling the world that spheres of influence are a thing of the past. UN وكل يوم، تنتشر على نطاق واسع فكرة مقاومة النزعات الانتقامية، وكل يوم، يقول هلال الدول المستقلة - من أوكرانيا إلى مولدوفا ومن أوزبكستان وقيرغيزستان إلى منغوليا - للعالم إن مناطق النفوذ قد أصبحت شيئا من الماضي.
    However, with the exception of a follow-up visit to Moldova in September 2009, which focused specifically on the National Preventive Mechanism (NPM), the Special Rapporteur is rarely officially invited by Governments to revisit their country to discuss the implementation of his recommendations. UN ولكن باستثناء زيارة المتابعة إلى مولدوفا في أيلول/سبتمبر 2009 التي ركزت تحديداً على الآلية الوقائية الوطنية، فإن الحكومات نادراً ما تدعو المقرر الخاص رسمياً لزيارة بلدانها مرة أخرى من أجل مناقشة تنفيذ توصياته.
    There are plans to destroy more than 12,000 units of munitions from governmental stockpiles this year, with the support of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Mission to Moldova and the OSCE Conflict Prevention Centre and with financial assistance from the Government of Finland. UN وتوجد هذا العام خطط لتدمير أكثر من 000 12 قطعة ذخيرة من المخزونات الحكومية، بدعم بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مولدوفا والمركز المعني بالصراعات التابع للمنظمة وبالمساعدة المالية المقدمة من حكومة فنلندا.
    There are also other educational means of engaging young people, for example through camps, workshops and training programmes such as Youth against Corruption, a programme supported by the European Union Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine and the Mike Menning youth democracy camp in Papua New Guinea, as well as the Anti-Corruption Training Programme in Palestine. UN وتوجد وسائل تعليمية أخرى أيضاً لإشراك الشباب، منها مثلا المعسكرات وحلقات العمل والبرامج التدريبية، من قبيل برنامج الشباب المناهضين للفساد الذي تدعمه بعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة على مراقبة الحدود في مولدوفا وأوكرانيا، ومعسكر مايك مينينغ الديمقراطي في بابوا غينيا الجديدة، وبرنامج التدريب على مكافحة الفساد في فلسطين.
    26. With a view to implement the Recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (2006) in 2007 the implementation of Law no. 5-XVI was monitored in partnership with MLSPF and Gender-Center with the support from the OSCE Mission to Moldova. UN 26- وبغية تنفيذ التوصيات الصادرة في عام 2007 عن " اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " (2006)، شاركت " وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة " مع مركز للقضايا الجنسانية في رصد تطبيق القانون رقم XVI-5، وذلك بدعم من بعثة " منظمة الأمن والتعاون في أوروبا " العاملة في مولدوفا.
    We also provided assistance to Moldova, Madagascar and China following natural disasters from which these countries suffered. UN كما قدمنا المساعدة الى مولدوفا ومدغشقر والصين عقب الكوارث الطبيعية التي عانت منها تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more