"to monitor activities" - Translation from English to Arabic

    • لرصد اﻷنشطة
        
    • على رصد الأنشطة
        
    • في رصد الأنشطة
        
    • أجل رصد اﻷنشطة المضطلع بها
        
    6. Other matters, including future meetings to monitor activities of the International Decade. UN ٦- مسائل أخرى، بما في ذلك الاجتماعات المقبلة لرصد اﻷنشطة المتعلقة بالعقد الدولي.
    While the questionnaire seeks largely qualitative information on implementation, it has been suggested that Governments may wish to provide any relevant up-to-date statistics disaggregated by sex and age that may not yet be available to the United Nations, and to report on any related indicators used at the national level to monitor activities for gender equality and the advancement of women. UN وبينما يلتمس الاستبيان معلومات نوعية عموما عن التنفيذ، قد ترغب الحكومات في تقديم أية إحصاءات حديثة ذات صلة موزعة حسب نوع الجنس والسن ربما لا تكون أتيحت بعد لﻷمم المتحدة، وأن تفيد عن أية مؤشرات مستخدمة على المستوى الوطني لرصد اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    " The Council requests the Director General of the IAEA to maintain IAEA inspectors in the DPRK to monitor activities at the five megawatt reactor. UN " ويطلب المجلس الى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يبقي على مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لرصد اﻷنشطة بالمفاعل الذي تبلغ قوته ٥ ميغاواط.
    States have the capacity physically to monitor activities on social networking sites, blogs and media outlets to map connections and relationships, opinions and associations, and even locations. UN فالدول قادرة فعلياً على رصد الأنشطة على مواقع التواصل الاجتماعي على الإنترنت والمدونات والمنافذ الإعلامية، لرسم خريطة للصلات والعلاقات، والآراء والتجمعات، وحتى للمواقع.
    The intention is that, parallel to the local learning process, it will become an instrument for the COP both to monitor activities, and to take quick initiatives. UN والقصد هو أن يصبح أداة تضاف إلى إجراء التعلم المحلي ويعتمد عليها مؤتمر الأطراف في رصد الأنشطة واتخاذ مبادرات سريعة.
    " The Council requests the Director General of the IAEA to maintain IAEA inspectors in the DPRK to monitor activities at the five megawatt reactor. E. Communications received between 2 and 14 June 1994 UN " ويطلب المجلس الى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يبقي على مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لرصد اﻷنشطة بالمفاعل البالغ قوته ٥ ميغاواط.
    The Commission uses both helicopter and high-level surveillance assets to monitor activities and the infrastructure of relevant facilities throughout Iraq. UN ٣٤ - المراقبة الجوية - تستخدم اللجنة طائرة عمودية وموجودات المراقبة الرفيعة المستوى لرصد اﻷنشطة والبنية اﻷساسية للمرافق ذات الصلة في سائر أنحاء العراق.
    In order to take these considerations into account, particularly the circumstances of developing countries having vast territories and insufficient financial and administrative means to monitor activities in their territories, the Special Rapporteur introduced the above term “presumption” under article 3. UN ومن أجل مراعاة هذه الاعتبارات، ولا سيما ظروف البلدان النامية التي تضم مساحات شاسعة وليس لديها وسائل إدارية ومالية كافية لرصد اﻷنشطة في أراضيها، فقد أدخل المقرر الخاص تعبير " الافتراض " المذكور أعلاه تحت المادة ٣.
    29. The second house, a one-storey apartment building overlooking the airport and the highway, strategically located to provide a clear view of the airport through its rear window, was used to monitor activities at the airport. UN ٢٩ - أما المنزل الثاني، وهو عمارة سكنية مكونة من طابق واحد تشرف على المطار والطريق السريع والذي كان موقعه استراتيجيا بحيث تتسنى رؤية المطار بوضوح من خلال نوافذه الخلفية، فاستخدم لرصد اﻷنشطة في المطار.
    It welcomed the Manila Declaration, adopted on 2 March 1996 at the Global Indigenous and Youth Cultural Olympics/Summit for Peace and Sustainable Development (A/51/293), and had established a unit in its Sector for Culture to monitor activities relating to indigenous people. UN وأشارت إلى أن اليونسكو ترحب بإعلان مانيلا، الذي اعتمد في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٦ في مؤتمر القمة العالمي للسكان اﻷصليين واﻷلعاب اﻷوليمبية الثقافية للشباب من أجل السلم والتنمية المستدامة )A/51/293(، وأنها أنشأت وحدة في قسم الثقافة التابع لها لرصد اﻷنشطة المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    The co-chair said that another limiting factor that the Secretariat had noted was that its workload, combined with the amount of essential travel that a limited number of staff were obliged to undertake, served to constrain its ability to monitor activities in other multilateral environmental agreements. UN وقال الرئيس المشارك إن ثمة عامل مقيد آخر أشارت إليه الأمانة ويتمثل في أعباء العمل التي تثقل كاهلها بالإضافة إلى كمية السفريات الضرورية التي يضطر عدد محدود من الموظفين القيام بها مما يقيد قدرتها على رصد الأنشطة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    The Secretariat was requested to continue working closely with relevant organizations to monitor activities relating to the preparation and promotion of legal texts on electronic commerce with a view to ensuring coordination between the various initiatives and to continue reporting on those activities to the Working Group. UN وطَلب الفريق إلى الأمانة أن تُواصِل العمل، في تعاون وثيق مع المنظمات المعنية، على رصد الأنشطة المتعلقة بإعداد وترويج نصوص قانونية بشأن التجارة الإلكترونية، ضماناً للتنسيق بين مختلف المبادرات، وأن تُواصِل إبلاغ الفريق العامل عن تلك الأنشطة.
    During the course of 2007, 2008 and 2009, training has been given to a number of environmental inspectors, whose remit is to monitor activities throughout the national territory and develop measures of prevention and punishment. UN وتم خلال الأعوام 2007 و2008 و2009 توفير تدريب لعدد من المفتشين البيئيين، الذين تتمثل مهمتهم في رصد الأنشطة في جميع أنحاء الإقليم الوطني ووضع تدابير الوقاية والعقاب.
    28. UNMIK continued to monitor activities and exercise its remaining responsibilities in the rule of law area, to support the EULEX mission and to cooperate at the technical level with the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs of Kosovo, as well as with the Ministry of Justice of Serbia. UN 28 - استمرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في رصد الأنشطة وممارسة مسؤولياتها المتبقية في مجال سيادة القانون، وفي دعم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وفي التعاون على المستوى التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل في صربيا.
    (e) Recalling further, the 30 May 1994 statement by the President of the Security Council (S/PRST/1994/28), and particularly the request to the Director General to keep Agency inspectors in the Democratic People's Republic of Korea in order to monitor activities at the five-megawatt reactor, and UN )ﻫ( وإذ يشير كذلك الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/28(، وبخاصة الطلب الموجه الى المدير العام بإبقاء مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل رصد اﻷنشطة المضطلع بها في مفاعل اﻟ ٥ ميغاواط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more