"to monitor all" - Translation from English to Arabic

    • لرصد جميع
        
    • رصد جميع
        
    • لمراقبة جميع
        
    • برصد جميع
        
    • في مراقبة جميع
        
    • بمراقبة جميع
        
    • بمراقبة كل
        
    • لرصد تنفيذ جميع
        
    • برصد كل
        
    • أن ترصد ما
        
    In 1999 the independent Human Rights Advisory Board was established to monitor all security services' activities from a human rights viewpoint. UN وفي عام 1999، أنشئ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وهو جهاز مستقل لرصد جميع أنشطة الدوائر الأمنية من زاوية حقوق الإنسان.
    No country in the area has facilities to monitor all of the twelve POPs. UN ولا يوجد بلد في الإقليم يمتلك مرافق لرصد جميع الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة.
    The establishment of a Women's Desk to monitor all affairs pertaining to women was outlined as a promise within the ruling party's manifesto. UN وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم.
    In addition, the Ombudsman had the power to monitor all places of detention, in cooperation with non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لدى أمين المظالم سلطة رصد جميع أماكن الاحتجاز، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    We call, once more, for a monitoring presence of the United Nations at these borders to monitor all crossing points capable of vehicular traffic. UN فنحن نطالب مرة أخرى بوجود عناصر رصد تابعين للأمم المتحدة على هذه الحدود لمراقبة جميع نقاط عبور حركة السيارات.
    Upon its transfer to Copenhagen in 2005, the UNFPA Procurement Services Section will designate staff to monitor all delivery dates. UN وسيقوم قسم خدمات المشتريات، عقب انتقاله إلى كوبنهاغن في عام 2005، بتعيين موظف لرصد جميع مواعيد التسليم.
    That information should be used to monitor all acquisitions and changes to any particular IT component. UN وينبغي استخدام تلك المعلومات لرصد جميع المشتريات والتغيرات التي تطرأ على أي عنصر معين من عناصر تكنولوجيا المعلومات.
    Women call upon governments to create an independent control organization to monitor all uranium mining and waste operations. UN وتهيب المرأة بالحكومات أن تقوم بإنشاء منظمة مستقلة للمراقبة، لرصد جميع عمليات استخراج اليورانيوم والنفايات.
    In addition, 35 delegation committees have been established to monitor all programmes and activities relating to the rights of persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، جرى تشكيل 35 لجنة مندوبين لرصد جميع البرامج والأنشطة المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, the Accounts Division does not have the tools necessary to monitor all local account resource requests from different budgets. UN وعلى سبيل المثال، لا تمتلك شعبة الحسابات الأدوات اللازمة لرصد جميع طلبات الحسابات المحلية للموارد من الميزانيات المختلفة.
    An asset and liability approach also puts in place a prudential framework to monitor all relevant risks to which a Government is exposed, such as commodity price risk, fiscal risk and the emergence of contingent liabilities, in addition to liquidity, currency and interest rate risk. UN كما أن النهج القائم على فحص الأصول والخصوم ينشئ إطارا تحوطيا لرصد جميع المخاطر ذات الصلة التي تتعرض لها الحكومة، مثل خطر تقلب أسعار السلع الأساسية، ومخاطر المالية العامة، ونشوء التزامات احتمالية، علاوة على المخاطر المتصلة بالسيولة والعملة وسعر الفائدة.
    Moreover, within UNCTAD, the Project Review Committee is an interdivisional mechanism to monitor all issues relating to technical cooperation. UN وإلى جانب هذا، فإن للأونكتاد لجنة لاستعراض المشاريع هي بمثابة آلية مشتركة بين الشعب لرصد جميع القضايا ذات الصلة بالتعاون التقني.
    The strategy will focus on helping parliaments develop stronger oversight tools to monitor all of the MDGs, review their own institutional processes, and identify the optimal institutional set-up to mainstream the MDGs into their work. UN وسينصب تركيز الاستراتيجية على مساعدة البرلمانات على تطوير أدوات رقابة أنجع لرصد جميع الأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض عملياتها المؤسسية الخاصة بها، وتحديد الهيكل المؤسسي الأمثل لإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في عملها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour and to combat the negative consequences of such tendencies. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لرصد جميع النزعات التي تثير سلوكاً عنصرياً وكارهاً للأجانب وعلى مكافحة العواقب السلبية لهذه النزعات.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول اﻷطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    New databases were being included in order to monitor all indicators of gender development. UN وقد تم تضمينه قواعد بيانات جديدة لمراقبة جميع مؤشرات التنمية المتعلقة بالجنسين.
    It also allows authorities to send a delegate to monitor all public meetings and demonstrations and to interrupt or cancel the activity if they determine that there is a risk to public order. UN ويجيز هذا القانون أيضاً للسلطات إرسال مندوب عنها لمراقبة جميع الاجتماعات والمظاهرات العامة ولوقف النشاط أو إلغائه إذا ما تبين لها أنه قد يهدِّد بإخلال النظام العام.
    This body is the inter-divisional mechanism to monitor all issues relative to technical cooperation is meeting regularly. UN وهذه الآلية المشتركة بين الشعب المكلفة برصد جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني تجتمع بانتظام.
    The Government has also set up a high authority responsible for monitoring the import and use of weapons; its mandate is to monitor all weapons imports on the territory of Burkina Faso. UN كما أنشأت الحكومة هيئة عليا مسؤولة عن مراقبة استيراد الأسلحة واستخدامها؛ وتتمثل مهمة الهيئة في مراقبة جميع واردات الأسلحة إلى أراضي بوركينا فاسو.
    Andorra refers to its responses above and reports that, in accordance with the provisions of resolution 1874 (2009), the Andorran Financial Intelligence Unit has issued an official communication (attached to this report) requiring those subject to its provisions to monitor all transactions. UN تشير أندورا إلى الردود المقدمة أعلاه وتفيد بأنه عملا بأحكام القرار 1874 (2009)، قامت وحدة الاستخبارات المالية بإصدار بلاغ فني (مرفق بهذا التقرير) يلزم الجهات المشمولة به بمراقبة جميع العمليات.
    Anyway, I'm gonna get CCPD to monitor all the jewelry stores in the city. Open Subtitles عامة سأكلف الشرطة بمراقبة كل محلات المجوهرات في المدينة
    2. As summarized in paragraphs 1 to 12 of the Secretary-General's report, ONUSAL was established by the Security Council by its resolution 693 (1991) of 20 May 1991 to monitor all agreements concluded between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), beginning on 1 July 1991. UN ٢ - وكما لخص في الفقرات من ١ إلى ١٢ من تقرير اﻷمين العام، فقد أنشأ مجلس اﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بموجب قراره ٦٩٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩١ لرصد تنفيذ جميع الاتفاقات المبرمة بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩١.
    Tribunal staff continue to assist the Residual Mechanism as interim monitors while arrangements with an international body to monitor all of the referred cases are being finalized. UN ويستمرّ موظفو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في مساعدة الآلية بصفتهم مراقبين مؤقتين ريثما تضع الآلية الترتيبات النهائية لتكليف هيئة دولية برصد كل القضايا المحالة.
    Furthermore, in the light of its general recommendation No. 19 (1995) on article 3 of the Convention, the Committee encourages the State party to monitor all tendencies which may give rise to racial or ethnic de facto segregation and endeavour to combat the negative consequences of such tendencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة، على ضوء توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن المادة 3 من الاتفاقية، الدولة الطرف على أن ترصد ما يوجد من نزعات قد تفضي بحكم الواقع إلى الفصل العنصري أو الإثني وأن تسعى لمكافحة النتائج السلبية التي تترتب على تلك النزعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more