In addition, a number of independent monitoring bodies have been established to monitor and control compliance with human rights standards. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من مؤسسات الرصد المستقلة لرصد ومراقبة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان. |
The Administration will use the systems to monitor and control its expenditures. | UN | وتستخدم الإدارة النظم لرصد ومراقبة نفقاتها. |
Sometimes, flag States do not have the necessary equipment or resources to monitor and control their vessels and thus ensure compliance with their international obligations. | UN | وأحيانا لا تتوافر لدول العلم المعدات أو الموارد اللازمة لرصد ومراقبة سفنها ومن ثم كفالة التقيد بالتزاماتها الدولية. |
Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. | UN | وأضاف أن تكرار مناقشة الميزانيات لم يؤد بالضرورة الى تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها. |
VI.25. The Advisory Committee is concerned with the lack of capacity to monitor and control trust funds. | UN | سادسا - ٢٥ إن اللجنة الاستشارية منشغلة لعدم توافر القدرة على رصد ومراقبة الصناديق الاستئمانية. |
Nonetheless, it requests that the mission continue to monitor and control its computer equipment holdings to ensure that they are in line with the standard ratios. | UN | غير أن اللجنة تطلب إلى البعثة أن تستمر في رصد ومراقبة ما تملكه من معدات حاسوبية لكفالة أن تكون متماشية مع النسب الموحدة. |
:: Develop partnerships to monitor and control trade and promote policies that address the needs of producer countries. | UN | :: إقامة شراكات ترمي إلى رصد ومراقبة التجارة وتعزيز السياسات التي تلبي احتياجات البلدان المنتجة؛ |
This includes the lack of adequate internal control systems established by partners to monitor and control UNHCR funds. | UN | وهذا يشمل عدم وجود نظم الرقابة الداخلية الكافية التي حددها الشركاء لرصد ومراقبة أموال المفوضية. |
- develop the cooperation of authorities and organisations to monitor and control non-discrimination as well as prevention of discrimination | UN | :: تطوير التعاون بين السلطات والمنظمات، لرصد ومراقبة مكافحة التمييز ومنعه. |
Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. | UN | ومراقبة الجودة هي عملية داخلية يستعين بها مقدمو الخدمات لرصد ومراقبة جودة الخدمات التي يقدمونها. |
There is not a designated authority to monitor and control the diamond sector. | UN | ولا توجد سلطة معينة لرصد ومراقبة قطاع الماس. |
Over the cycles, this volatility has obliged UNDP to institute elaborate methods to monitor and control financial commitments and adjust programme build-up. | UN | وعلى مدار الدورات، حدت هذه التقلبات ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى وضع أساليب دقيقة لرصد ومراقبة الالتزامات المالية، وكذلك إلى تعديل تزايد البرامج. |
In an organization as large and diverse as UNDP, effective corporate management information systems are therefore essential to monitor and control the successful implementation of the strategies adopted. | UN | ففي منظمة لها من الاتساع والتنوع ما للبرنامج اﻹنمائي، يصبح وجود نظم مشتركة لمعلومات الادارة شرطا أساسيا لرصد ومراقبة تنفيذ الاستراتيجيات المعتمدة بما يكفل لها النجاح. |
More attention is needed from human resources management to monitor and control the implementation of the programmes, especially at the beginning and concluding phases of the term of assignment. | UN | وينبغي لإدارة الموارد البشرية أن تولي مزيداً من الاهتمام لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج، ولا سيما في مرحلتي بداية ونهاية فترة الانتداب. |
Small-island developing States in particular need improved capacity to monitor and control foreign fishing vessels. | UN | والدول الجزرية الصغيرة النامية بوجه خاص تحتاج إلى تحسين قدرتها على رصد ومراقبة سفن الصيد الأجنبية. |
Notably, revenue from the export of diamonds has significantly increased as the capacity of the Government to monitor and control mining activities in the country has improved. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن إيرادات صادرات الماس قد تزايدت بشكل كبير نظرا لتحسن قدرة الحكومة على رصد ومراقبة أنشطة التعدين في البلد. |
This includes our ability to monitor and control our implementing partners. | UN | وهذا يشمل قدرتنا على رصد ومراقبة شركائنا المنفذين. |
This includes our ability to monitor and control our implementing partners. | UN | وهذا يشمل قدرتنا على رصد ومراقبة شركائنا المنفذين. |
The smart cards will thus help to monitor and control the level of gasoline consumption, as well as reduce gasoline smuggling across the country's borders. | UN | وستساعد البطاقات الذكية بذلك في رصد ومراقبة مستويات استهلاك البنزين، علاوة على الحد من تهريبه عبر الحدود مع الدول المجاورة. |
The host country's undoubted right to monitor and control entry into its territory and to adopt the requisite security measures had to be reconciled with the right of delegations to participate in the work of the United Nations, while ensuring that they did not misuse their privileges and immunities. | UN | ويتعين التوفيق بين حق البلد المضيف في رصد ومراقبة دخول الأشخاص إلى أراضيه واعتماد التدابير الأمنية اللازمة من ناحية، وحق الوفود في المشاركة في عمل الأمم المتحدة شريطة أن تحرص على ألا تسيء استخدام امتيازاتها وحصاناتها من ناحية أخرى. |
For instance, attempts to monitor and control the movement of persons with dementia have involved the use of physical and pharmaceutical drug restraint that sometimes leads to charges of physical abuse. | UN | فعلى سبيل المثال، تنطوي المحاولات الرامية إلى رصد ومراقبة حركة الأشخاص المصابين بالخرف على استخدام الإكراه البدني أو بواسطة المخدرات الصيدلانية، الذي يفضي أحيانا إلى توجيه تهم بالاعتداء البدني. |
Increased global efforts are warranted to monitor and control the illicit transfer of small arms and light weapons. | UN | ومن الضروري العمل على مضاعفة الجهود العالمية من أجل رصد ومراقبة النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
The Board concluded that there is currently no mechanism to allow headquarters to monitor and control effectively the implementation of country programmes (paras. 117-119). | UN | وخلص المجلس الى أنه لا توجد حاليا أية آلية تتيح للمقر أن يرصد ويراقب بصورة فعالة تنفيذ البرامج القطرية )الفقرات ١١٧-١١٩(. |