"to monitor and manage" - Translation from English to Arabic

    • لرصد وإدارة
        
    • على رصد وإدارة
        
    • المتعلقة برصد وإدارة
        
    • من رصد وإدارة
        
    Finally, chapter V calls for the establishment of a system-wide mechanism to monitor and manage OSH. UN وأخيراً يطالب الفصل الخامس بإنشاء آلية على صعيد المنظمة لرصد وإدارة السلامة والصحة والمهنيتين.
    UNMIL has set up systems to monitor and manage the electoral support resources provided. UN وضعت البعثة نُظما لرصد وإدارة الموارد المقدَّمة لدعم الانتخابات.
    The Advisory Committee recommends that steps be taken to monitor and manage the contract carefully, with a view to reducing costs. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتخاذ خطوات لرصد وإدارة العقد بعناية، بغية تقليل التكاليف.
    This means having capital adequate to their risk exposure and the capacity to monitor and manage their risk. UN ويعني هذا أن يكون لديها رؤوس أموال تكفي لمواجهة تعرضها للمخاطر، وأن تكون لديها القدرة على رصد وإدارة المخاطر التي تتعرض لها.
    3. Stresses that sustainable debt financing is an important element for mobilizing resources for public and private investment, and that national comprehensive strategies to monitor and manage the external liabilities embedded in the domestic preconditions for debt sustainability, including sound macroeconomic policies and public resource management, are a key element in reducing national vulnerabilities; UN 3 - تشدد على أن التمويل المستدام للديون يشكل أحد العناصر الهامة لحشد الموارد اللازمة للاستثمار العام والخاص، وأن الاستراتيجيات الشاملة المتعلقة برصد وإدارة الالتزامات الخارجية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الشروط الأساسية المحلية للقدرة على تحمل الديون، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والإدارة السليمة للموارد العامة، تشكل أحد العناصر الأساسية للحد من أوجه الضعف على الصعيد الوطني؛
    127. In paragraph 66 of the report of the Secretary-General, it is stated that the phased implementation of the proposed framework by job network will enable the Organization to monitor and manage any increase in expenditures. UN 127 - ويُشار في الفقرة 66 من تقرير الأمين العام إلى أن التنفيذ المرحلي للإطار المقترح في كل شبكة وظيفية على حدة سيمكن المنظمة من رصد وإدارة أي زيادة في النفقات.
    As the system has no robust intergovernmental mechanism to monitor and manage the entire resources, humanitarian assistance of the system tends to face a risk of fragmentation. UN وبالنظر إلى أن المنظومة ليس لديها آلية حكومية دولية قوية لرصد وإدارة الموارد بأكملها، فإن المساعدة الإنسانية المقدمة من المنظومة تواجه عادة خطر التفتت.
    As the system has no robust intergovernmental mechanism to monitor and manage the entire resources, humanitarian assistance of the system tends to face a risk of fragmentation. UN وبالنظر إلى أن المنظومة ليس لديها آلية حكومية دولية قوية لرصد وإدارة الموارد بأكملها، فإن المساعدة الإنسانية المقدمة من المنظومة تواجه عادة خطر التفتت.
    Countries are encouraged to develop national comprehensive strategies to monitor and manage external liabilities as a key element in reducing national vulnerabilities. UN ونشجع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية شاملة لرصد وإدارة ديونها الخارجية كعنصر أساسي في التقليل من مواطن ضعفها.
    Countries are encouraged to develop national comprehensive strategies to monitor and manage external liabilities as a key element in reducing national vulnerabilities. UN ونشجع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية شاملة لرصد وإدارة ديونها الخارجية كعنصر أساسي في التقليل من مواطن ضعفها.
    It is vital that the international community support the efforts of developing countries to monitor and manage their national fisheries resources. UN ومن اﻷمور الحيوية أن يؤيد المجتمع الدولي جهود البلدان النامية لرصد وإدارة موارد مصايدها الوطنية.
    On 29 November, the Government of Iraq requested UN-SPIDER support to monitor and manage floods in Baghdad. UN 47- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، طلبت الحكومة العراقية الدعم من برنامج سبايدر لرصد وإدارة الفيضانات في بغداد.
    One stressed that developing countries were hampered by insufficient pollution controls, lack of monitoring and legal regulations, and inadequate technical and financial support to monitor and manage perfluorinated chemicals. UN وأكد أحد الممثلين أن البلدان النامية تواجه عقبات بسبب عدم كفاية ضوابط التلوث، والافتقار إلى الرصد واللوائح القانونية، وعدم كفاية الدعم التقني والمالي لرصد وإدارة المواد الكيميائية البيرفلورية.
    One stressed that developing countries were hampered by insufficient pollution controls, lack of monitoring and legal regulations, and inadequate technical and financial support to monitor and manage perfluorinated chemicals. UN وأكد أحد الممثلين أن البلدان النامية تواجه عقبات بسبب عدم كفاية ضوابط التلوث، والافتقار إلى الرصد واللوائح القانونية، وعدم كفاية الدعم التقني والمالي لرصد وإدارة المواد الكيميائية البيرفلورية.
    However, it was evident that there was a need to strengthen committee structures and reporting lines, and to implement a comprehensive framework to monitor and manage the identified risks associated with the global field support strategy. UN ومع ذلك، من الواضح أن هناك حاجة إلى تعزيز هياكل اللجان وتسلسلها الإداري، وتنفيذ إطار شامل لرصد وإدارة المخاطر التي جرى تحديدها والمرتبطة باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    MAF and the Ministry of Natural Resources, Environment and Meteorology (MNRE) have worked together to monitor and manage the marine environment in the interests of better conservation and sustainability of fisheries resources. UN وقد عملت معا وزارة الزراعة ومصائد الأسماك ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة والأرصاد الجوية لرصد وإدارة البيئة البحرية من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك واستدامتها على نحو أفضل.
    Needless to say, caution should be exercised at this stage in incurring additional official external debt and clear and efficient mechanisms are needed from the outset to monitor and manage a growing debt burden. UN وغني عن القول إنه ينبغي توخي الحذر في هذه المرحلة في طلب ديون إضافية خارجية رسمية، كما يلزم وضع آليات واضحة وفعالة منذ البداية لرصد وإدارة عبء ديون متزايد.
    Following installation, it was vital for the system to be properly maintained, for staff and management to be trained in all aspects of its use, and for there to be sufficient internal expertise to monitor and manage whatever services might be contracted out. UN وقال إن من الضروري بعد تركيب النظام ضمان الصيانة الملائمة له والتدريب للموظفين واﻹدارة في جميع أوجه استخدامه ومن أجل توفير دراية فنية داخلية كافية لرصد وإدارة الخدمات التي يجري التعاقد خارجيا بشأنها.
    They include cooperation programmes that provide advisory services and training to such institutions as central banks, financial ministries or specialized government agencies in charge of external debt servicing and its management, increasing their institutional capacity to monitor and manage debt servicing. UN ومن ضمن هذه البرامج برامج تعاون توفر خدمات استشارية لمؤسسات مثل المصارف المركزية ووزارات المالية والوكالات الحكومية المتخصصة المسؤولة عن خدمة الديون الخارجية وإدارتها لتمكينها من زيادة قدرتها المؤسسية على رصد وإدارة خدمة الديون.
    Globalization and in particular financial liberalization, the extent of resources control by the private sector and corporate strategies for investment have at the same time far outstripped the capacity of Governments and of the international community to monitor and manage these processes for the benefit of all segments of society. UN وفي الوقت نفسه فإن العولمة، وبصفة خاصة التحرير الاقتصادي، واتساع نطاق سيطرة القطاع الخاص على الموارد وسيطرة استراتيجيات الشركات على الاستثمار فاقت قدرة الحكومات والمجتمع الدولي، إلى حد كبير، على رصد وإدارة هذه العمليات لصالح جميع قطاعات المجتمع.
    3. Stresses that sustainable debt financing is an important element for mobilizing resources for public and private investment, and that national comprehensive strategies to monitor and manage the external liabilities embedded in the domestic preconditions for debt sustainability, including sound macroeconomic policies and public resource management, are a key element in reducing national vulnerabilities; UN 3 - تشدد على أن التمويل المستدام للديون يشكل أحد العناصر الهامة لحشد الموارد اللازمة للاستثمار العام والخاص، وأن الاستراتيجيات الوطنية الشاملة المتعلقة برصد وإدارة الالتزامات الخارجية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الشروط الأساسية المحلية للقدرة على تحمل الديون، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والإدارة السليمة للموارد العامة، تشكل أحد العناصر الأساسية للحد من أوجه الضعف على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more