An ethics committee has been set up to monitor developments with the project. | UN | وأنشئت لجنة معنية بالأخلاقيات لرصد التطورات في هذا المشروع. |
The Committee also recommended the development of region-specific indicators to monitor developments and achievements, especially on the follow-up to global conferences. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بوضع مؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد التطورات والإنجازات ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية. |
The Special Rapporteur encourages the development assistance community to monitor developments in this field closely, particularly in the context of mapping vulnerabilities and designing a strategy to address them. | UN | ويشجع المقرر الخاص الجهات المعنية على تقديم المساعدة الإنمائية لرصد التطورات في هذا المجال عن كثب، لا سيما في سياق تحديد أوجه الضعف وتصميم استراتيجية لمعالجتها. |
It was therefore important that UNCTAD continue to monitor developments in this area and analyse the implications of the security initiatives for the trade of developing countries. | UN | ولهذا ينبغي أن يستمر الأونكتاد في رصد التطورات في هذا المجال وتحليل آثار المبادرات الأمنية على تجارة البلدان النامية. |
It urged the secretariat to monitor developments and challenges in all commodity markets, with particular emphasis on agriculture, forestry, fisheries, metals and minerals, and oil and gas. | UN | وحُثت الأمانة على رصد التطورات والتحديات في جميع أسواق السلع الأساسية، مع التركيز بوجه خاص على الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك والمعادن والفلزات والنفط والغاز. |
(d) to monitor developments in the Committee on Trade and Environment in Special Session and report on such developments to the Conference of the Parties; | UN | (د) أن ترصد التطورات المستجدة داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة، في دورة استثنائية، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام عن هذه التطورات؛ |
Operational flexibility is needed to monitor developments on the ground and make well-informed decisions as regards the appropriateness of either introducing or discontinuing this scheme at a given duty station. | UN | وثمة حاجة إلى المرونة التشغيلية لرصد التطورات المستجدة ميدانيا واتخاذ قرارات واعية فيما يتعلق بمدى ملاءمة العمل بهذا النهج أو وقف العمل به في مركز عمل معين. |
It also comprises an Information Analysis Unit which would provide UNSMIL with a dedicated capacity to monitor developments and understand the operational environment on a continuous basis. | UN | وتضم الشعبة أيضا وحدة لتحليل المعلومات توفر للبعثة قدرة مخصصة لرصد التطورات وفهم البيئة التشغيلية على نحو مستمر. |
While the situation did not have a direct impact on the operations of the Force, meetings were held to monitor developments and prevent potential conflict. | UN | ومع أنه لم يكن هناك من أثر مباشر لتلك الحالة على القوة فقد عقدت اجتماعات لرصد التطورات والحيلولة دون نشوب نزاع محتمل. |
The Secretary-General established a small office at Nairobi to monitor developments in Somalia. | UN | وأنشأ اﻷمين العام مكتبا صغيرا في نيروبي لرصد التطورات في الصومال. |
In the area of computer technology, the Institute had launched a whole series of new programmes to monitor developments in climate change. | UN | وفي مجال تكنولوجيا الحاسوب، بدأ المعهد سلسلة كاملة من البرامج الجديدة لرصد التطورات المتعلقة بتغير المناخ. |
Equally important in this regard is the participation of interested non-members in any subsidiary organs established by the Council to monitor developments in various parts of the world. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الصدد اشتراك الدول غير اﻷعضاء المهتمة في أي أجهزة ثانوية يشنها المجلس لرصد التطورات في أماكن مختلفة من العالم. |
They also agreed that the Council should continue to monitor developments and that the facts should be investigated, so that the Council could be given the most accurate information possible, enabling it to discuss the matter and take appropriate decisions. | UN | واتفقوا أيضا على ضرورة استمرار المجلس في رصد التطورات وضرورة التحقيق في تلك الحوادث، بحيث يحصل المجلس على معلومات أدق تتيح له مناقشة هذه المسألة واتخاذ القرارات المناسبة حيالها. |
The participants also reiterated their concerns about violations of human rights in the context of counterterrorism measures and the need to continue to monitor developments in this area. | UN | وأكد المشاركون أيضا قلقهم إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، والحاجة للاستمرار في رصد التطورات في هذا المجال. |
In the absence of the necessary consensus among the Governments concerned, the United Nations will continue to monitor developments in the region, and I shall notify the Council as soon as conditions materialize for the successful convening of a conference under United Nations auspices. | UN | وفي غياب توافق اﻵراء الضروري بين الحكومات المعنية، ستستمر اﻷمم المتحدة في رصد التطورات في المنطقة، وسأبلغ المجلس متى تحققت الظروف اللازمة للنجاح في عقد مؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Regarding environmental considerations, in particular those relating to climate change and the relevant regulatory responses, the UNCTAD secretariat was encouraged to monitor developments and to report on ongoing activities. | UN | وفيما يتعلق بالاعتبارات البيئية، وبخاصة الاعتبارات المتصلة بتغير المناخ وما يتصل بها من ردود تنظيمية، شجَّع المتكلمون أمانة الأونكتاد على رصد التطورات وتقديم تقارير عن الأنشطة الجارية. |
(c) to monitor developments in other related conventions and organizations of interest to the Parties to the Montreal Protocol and to report on such developments to the Meeting of the Parties of the Montreal Protocol; | UN | (ج) أن ترصد التطورات المستجدة في اتفاقيات ومنظمات ذات صلة أخرى تهم الأطراف في بروتوكول مونتريال وإبلاغ اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بهذه التطورات؛ |
The Division should continue to monitor developments relevant to the question of Palestine. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة رصد ما يحدث من تطورات ذات صلة بقضية فلسطين. |
In order to follow the normalisation process in the prostitution sector, a national committee to monitor developments in prostitution was set up. | UN | بغية متابعة عملية التطبيع في قطاع البغاء، تم تشكيل لجنة وطنية من أجل رصد التطورات في مجال البغاء هذا. |
The consultation highlighted the need for awareness of the complexity of minority rights issues and the need to monitor developments relating to minority rights in the Arab region. | UN | وسلطت المشاورة الضوء على الحاجة إلى الوعي بتعقد مسائل حقوق الأقليات، والحاجة إلى رصد التطورات المتعلقة بحقوق الأقليات في المنطقة العربية. |
This requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. | UN | وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات. |
Calls for the establishment of a European Union Ethics Committee to assess ethical aspects of applications of gene technology and to monitor developments in this field ...; | UN | يدعو إلى إنشاء لجنة للاتحاد الأوروبي معنية بالأخلاقيات كي تقيم الجوانب الأخلاقية التي تنطوي عليها تطبيقات التكنولوجيا الوراثية وترصد التطورات المستجدة في هذا الميدان ...؛ |
It was necessary to follow up by establishing the verification commission and conciliation commission called for by the ceasefire agreement and to monitor developments in order to ensure that the belligerents did not re-arm and return to the area. | UN | ومن اللازم متابعة اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء لجنة التحقق ولجنة المصالحة اللتين نص عليهما، ورصد التطورات لضمان عدم إعادة تسليح المقاتلين ورجوعهم إلى المنطقة. |
The Special Rapporteur concluded that he would continue to monitor developments and will submit a further report to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. | UN | وخلص المقرر الخاص إلى أنه سيواصل متابعة التطورات وسيقدم تقريراً آخر إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
In addition, in order to monitor developments in the situation more closely, the Government of Spain has decided to dispatch a detachment of the Spanish navy to the region. | UN | ومن جهة أخرى، قررت الحكومة الإسبانية نشر وحدة من البحرية الإسبانية في المنطقة لمتابعة تطورات الوضع عن كثب. |
The Bureau was mandated to monitor developments in this area and to report on them to the Committee at its subsequent meetings. | UN | وكُلِّف مكتب اللجنة برصد التطورات في هذا المجال وتقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة في اجتماعاتها اللاحقة. |
9. To request the legal committee established by League Council resolution 6119 of 10 September 2001 to monitor developments with respect to the issue; | UN | 9 - استمرار اللجنة القانونية المشكلة بموجب قرار مجلس الجامعة رقم 6119 بتاريخ 10/9/2001 في متابعة تطورات القضية. |
In this regard, UNCTAD can be expected to continue, in collaboration and consultation with relevant international organizations, to monitor developments in the field of transport security and analyse their implications for developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يواصل الأونكتاد، بالتعاون والتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، رصد التطورات الحاصلة في ميدان أمن النقل وتحليل آثارها في البلدان النامية. |