"to monitor implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • لرصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • برصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. UN كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to involve nongovernmental organizations (NGOs) in its ongoing efforts to monitor implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذلها لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    272. In addition, and to support participation by civil society in Convention implementation, the Government has funded the Convention Coalition, a group of disabled people's non-governmental organisations, to monitor implementation of the Convention. UN 272- وإضافة إلى ذلك، ولدعم مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، مولت الحكومة تحالف الاتفاقية، وهو مجموعة من المنظمات غير الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة، معنية برصد تنفيذ الاتفاقية.
    What is significant is that the Convention requires States Parties parties to ensure that an independent national institution will have authority to monitor implementation of the Convention. UN والأمر الهام هو أن الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بالتأكد من أن إحدى المؤسسات الوطنية المستقلة ستناط بسلطة رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Further steps should be taken to monitor implementation of the Convention. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات جديدة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Mechanisms were also being established to monitor implementation of the Convention. UN كما أُنشئت الآليات لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    It remains concerned about the absence of mechanisms to monitor implementation of the Convention and evaluate the impact of laws, policies and programmes on the achievement of women's equality. UN وما برحـت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آليات لرصد تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر القوانين والسياسات والبرامج على تحقيق المساواة للمرأة.
    41. With regard to monitoring, she noted that the national committee and seven regional committees set up to monitor implementation of the Convention were not functioning. UN 41 - وفيما يتعلق بالرصد، ذكرت أن اللجنة الوطنية وسبع لجان إقليمية تم إنشاؤها لرصد تنفيذ الاتفاقية لا تؤدي وظيفتها.
    It remains concerned about the absence of mechanisms to monitor implementation of the Convention and evaluate the impact of laws, policies and programmes on the achievement of women's equality. UN وما برحـت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آليات لرصد تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر القوانين والسياسات والبرامج على تحقيق المساواة للمرأة.
    24. Ms. Gaspard requested more information about the mechanisms to monitor implementation of the Convention and the Beijing documents adopted by the Government. UN 24 - السيدة غاسبار: طلبت مزيدا من المعلومات عن الآليات لرصد تنفيذ الاتفاقية ووثائق بيجين التي اعتمدتها الحكومة.
    102. The Committee recommends that an independent mechanism be established to monitor implementation of the Convention and to record and report on violations of children's rights. UN 102- وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية وتسجيل الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتبليغ عنها.
    However, the Committee is concerned that there is still a lack of coordination of the various institutional mechanisms and entities to monitor implementation of the Convention throughout Latvia, including between the national and local levels. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق كاف حتى الآن بين الآليات والكيانات المؤسسية المختلقة لرصد تنفيذ الاتفاقية في سائر أنحاء البلد، بما في ذلك بين المستويين الوطني والمحلي.
    She also enquired about the status and membership of PCHR, the number of its women members and the existence of any special group to monitor implementation of the Convention. UN وتساءلت أيضا عن مركز لجنة الفلبين المعنية بحقوق الإنسان وعضويتها وعدد النساء من أعضائها، وعن وجود أية مجموعة خاصة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    This included the establishment of national committees on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to monitor implementation of the Convention, and of affirmative action, and to serve as watchdogs on women's rights in collaboration with other national human rights bodies. UN وشمل ذلك إنشاء لجان وطنية معنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لرصد تنفيذ الاتفاقية والأعمال الإيجابية وللاضطلاع بدور الجهة الساهرة على حقوق المرأة، وذلك بالتعاون مع الهيئات الوطنية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    1996-present Chairperson of the National Subcommittee on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (an independent body to monitor implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action. UN ١٩٩٦ - حتى اﻵن رئيسة اللجنة الفرعية الوطنية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين(.
    23. The Convention emphasized national level implementation and monitoring, requiring States parties to designate focal points for matters relating to implementation, to consider the establishment or designation of a coordination mechanism, and to maintain or establish a framework to monitor implementation of the Convention. UN 23 - وتؤكد الاتفاقية على التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني، وتقتضي من الدول الأطراف تعيين مراكز تنسيق للمسائل المتعلقة بالتنفيذ، والنظر في إنشاء أو تعيين آلية للتنسيق، وتعيين أو إنشاء إطار لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    7. The Committee recommends that the State party further develop and centralize its mechanisms for systematic data collection in all areas concerning the implementation of the Optional Protocol, including the establishment of a database within the Ministry of Human Rights and Refugees to monitor implementation of the Convention and the Optional Protocols. UN 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تطوير آلياتها لجمع البيانات بصورة منهجية في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري ووضع هذه الآليات في إطار نظام مركزي، بما في ذلك إنشاء قاعدة للبيانات داخل وزارة حقوق الإنسان واللاجئين لرصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    37. Some of the data provided in the report were too outdated to allow the Committee to monitor implementation of the Convention in Belgium; the Government should do its utmost to ensure that the next periodic report contained current statistics. UN 37 - وأضافت أن بعض البيانات الواردة في التقرير بيانات قديمة لا تسمح للجنة برصد تنفيذ الاتفاقية في بلجيكا؛ وينبغي للحكومة أن تبذل أقصى ما في وسعها لضمان احتواء التقرير المرحلي القادم على الإحصاءات الحالية.
    It was regrettable that the country, having ratified the Convention over 20 years previously, was only now presenting its initial report, combining it with five subsequent periodic reports; the Committee had thus been deprived of the opportunity to monitor implementation of the Convention for two whole decades. UN وأضافت أن من المؤسف أن هذا البلد الذي صدق على الاتفاقية منذ أكثر من عشرين سنة يقدم الآن فقط تقريره الأول، جامعا إياه مع خمسة تقارير دورية لاحقة؛ وبالتالي حرمت اللجنة من فرصة رصد تنفيذ الاتفاقية طوال عقدين كاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more