"to monitor progress in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • لرصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • على رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • من رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • في رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • لرصد التقدم في تنفيذ
        
    • في مجال رصد التقدم في تنفيذ
        
    • إلى رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • على رصد التقدم في تنفيذ
        
    African leaders have recognized this and put in place a mechanism to monitor progress in the implementation of their commitments as well as those of their development partners. UN وقد أقر القادة الأفارقة بهذا الأمر ووضعوا آلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتهم والتزامات شركائهم الإنمائيين.
    African leaders have recognized this and put in place a mechanism to monitor progress in the implementation of their commitments as well as those of their development partners. UN وقد أقر القادة الأفريقيون بهذا واستحدثوا آلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتهم والتزامات شركائهم في التنمية.
    Furthermore, 31 participants from 12 countries increased their technical capacity to monitor progress in the implementation of international commitments related to the International Conference on Population and Development, the Madrid Plan of Action on Ageing and the San Jose Charter on the Rights of Older Persons in Latin America and the Caribbean. UN وعلاوة على ذلك، عزز 31 مشاركا من 12 بلدا قدراتهم التقنية على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة، وميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The quality of the reviews and the ability of Parties to monitor progress in the implementation of the Convention and to verify compliance with provisions of the Kyoto Protocol depend on the availability of complete and reliable information, and on the availability of the proper secretariat infrastructure, including automated information processing systems. UN 24- وتتوقف جودة عمليات الاستعراض وقدرة الأطراف على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية والتحقق من مدى الامتثال لأحكام بروتوكول كيوتو، على توافر معلومات كاملة وموثوقة، وتوافر الهياكل الأساسية الملائمة في الأمانة، بما يشمل النظم المؤتمتة لتجهيز المعلومات.
    14. Invites Parties to provide information through national communications, structure submissions and other reports to enable the COP to monitor progress in the implementation of this framework;] UN 14- يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات من خلال البلاغات الوطنية، والإسهامات المنظمة، وغيرها من التقارير لتمكين مؤتمر الأطراف من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار؛]
    The Economic Governance Steering Committee met regularly to monitor progress in the implementation of the Programme. UN واجتمعت اللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد بانتظام من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    The Economic Governance Steering Committee and the Programme technical team continued to meet regularly to monitor progress in the implementation of the Programme. UN واستمر البرنامج واللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد في عقد اجتماعات منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    The Office of Human Resources Management launched a website to monitor progress in the implementation of departmental human resources action plans. UN وأطلق مكتب إدارة الموارد البشرية موقعا شبكيا لرصد التقدم المحرز في تنفيذ خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية.
    The report was a valuable contribution to the global survey conducted to monitor progress in the implementation of the Study recommendations. UN وكان التقرير مساهمة قيمة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجريت لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة.
    A growing number of States initiated consultations, including with civil society, to monitor progress in the implementation of their commitments, and a number of States established permanent mechanisms to lead and coordinate the review process. UN وبادر عدد متزايد من الدول إلى إجراء مشاورات، بما في ذلك مع المجتمع المدني، لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها، وأنشأ عدد من الدول آليات دائمة لقيادة وتنسيق عملية الاستعراض.
    The clusters prepared business plans and developed benchmarks to monitor progress in the implementation of NEPAD priorities. UN وأعدت المجموعات خططا للأعمال المستهدفة ووضعت معايير إرشادية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (b) Increased technical capacity of ECLAC member States to monitor progress in the implementation of the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة لهذه القضايا
    (a) Enhanced technical capacity of countries of the subregion to monitor progress in the implementation of their national plans to accomplish the Mauritius Strategy for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على رصد التقدم المحرز في تنفيذ خططها الوطنية الرامية إلى إنجاز استراتيجية موريشيوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    (b) Increased technical capacity of ECLAC member States to monitor progress in the implementation of the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاتفاقات الدولية الأخرى المتصلة بتلك القضايا
    (b) Increased technical capacity of ECLAC member States to monitor progress in the implementation of the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    (b) Increased technical capacity of ECLAC member States to monitor progress in the implementation of the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بتلك القضايا
    [Invites Annex II Parties and Parties with economies in transition to provide information to enable the Conference of the Parties and the subsidiary bodies to monitor progress in the implementation of this framework, [consistent with guidelines for the preparation of national communications];] UN 5- [يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى تقديم المعلومات لتمكين مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الاطار، [بما يتسق مع المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية]؛]
    To provide information to enable the Conference of the Parties (COP) to monitor progress in the implementation of this framework for capacity-building; UN (ب) تقديم المعلومات لتمكين مؤتمر الأطراف من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات؛
    Recognizing also the importance of developing comprehensive and comparable data to monitor progress in the implementation of entrepreneurship policies, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية جمع بيانات شاملة قابلة للمقارنة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياسات مباشرة الأعمال الحرة،
    The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. UN وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين.
    An interdepartmental working group to monitor progress in the implementation of the plan met regularly, under the chairmanship of the Minister of Justice. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.
    :: Provision of advice to the Government, international donors and the United Nations country team through participation in 1 high-level meeting and 3 meetings of a multisectoral forum to monitor progress in the implementation of the international compact as it relates to strengthening of the security sector UN :: إسداء المشورة للحكومة، والجهات المانحة الدولية، وفريق الأمم المتحدة القطري، في مجال رصد التقدم في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بتقوية قطاع الأمن، وذلك عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لمنتدى متعدد القطاعات
    The selection of the themes for such reviews will take into account the need to monitor progress in the implementation of conference results and to provide the Economic and Social Council, particularly its coordination segment, with consolidated information, analyses and assessment of system-wide activities in support of the Council's own thematic reviews. UN وسيضع اختيار المواضيع لهذه الاستعراضات في الاعتبار الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات وتزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما الجزء التنسيقي من دوراته، بمعلومات وتحليلات وتقييمات موحدة لﻷنشطة على نطاق المنظومة لدعم الاستعراضات المواضيعية التي يقوم بها المجلس نفسه.
    Lastly, member States in the region are as keen to monitor progress in the implementation of programmes of the agencies at subregional and regional levels as they are to have ownership of programmes at the national level. UN وأخيرا، تحرص الدول اﻷعضاء في المنطقة على رصد التقدم في تنفيذ برامج الوكالات على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي مثلما تحرص على امتلاك البرامج على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more