"to monitor progress made" - Translation from English to Arabic

    • لرصد التقدم المحرز
        
    • ولرصد التقدم المحرز
        
    • أجل رصد التقدم المحرز
        
    • على رصد التقدم المحرز
        
    • في رصد التقدم المحرز
        
    • لمتابعة التقدم المحرز
        
    Subsequently, periodic follow-up was instituted by management to monitor progress made to address these concerns. UN واستهلت الإدارة عقب ذلك متابعة دورية لرصد التقدم المحرز في معالجة هذه الشواغل.
    The senior management team will be expected to meet at least once a year to monitor progress made in regard to performance management responsibilities and to provide guidance to managers on compliance and ratings distribution, based on its observations. UN ويُتوقع من فريق الإدارة العليا أن يجتمع مرة واحدة في السنة على الأقل لرصد التقدم المحرز في مجال مسؤوليات إدارة الأداء ولتقديم التوجيه للمديرين بشأن الامتثال وتصنيف التقديرات، استنادا إلى الملاحظات التي تتكون لدى الفريق.
    These evaluations have raised the awareness of programme managers to better focus on the results achieved from their programmes, which includes ensuring improved programme design, and conducting regular assessments to monitor progress made and identify necessary adjustments. UN وقد أذكت هذه التقييمات وعي مديري البرامج للتركيز بشكل أفضل على النتائج التي تتحقق من برامجها، ويشمل ذلك تحسين تصميم البرامج، وإجراء تقييمات منتظمة لرصد التقدم المحرز وتحديد التعديلات اللازمة.
    page 3. The Committee believes that the process of preparing a report for submission to the Committee provides an important opportunity to conduct a comprehensive review of the various measures undertaken to harmonize law and policy with the Convention and to monitor progress made in the enjoyment of the rights set forth in the Convention. UN ٣- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة ﻹجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ومن بين المسائل التي اتفق عليها المؤتمر العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات في المجالات ذات الأولوية الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر.
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها.
    18. In 2011, the Population Division contributed to the work of the United Nations Inter-agency Group for Child Mortality Estimation, whose task is to monitor progress made towards the achievement of Millennium Development Goal 4, namely, a reduction of infant and child mortality by two thirds between 1990 and 2015. UN 18 - وفي عام 2011، ساهمت شعبة السكان في عمل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتقدير وفيات الأطفال، الذي تتمثل مهمته في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو خفض وفيات الرضع والأطفال بمقدار الثلثين بين عامي 1990 و 2015.
    The Egyptian proposal for the establishment of a mechanism to monitor progress made in the implementation of the resolution and the related recommendations made at the 2000 Review Conference still required consideration. UN وأضاف أنه لا يزال ينبغي النظر في المقترح المصري الداعي إلى إنشاء آلية لمتابعة التقدم المحرز نحو تنفيذ القرار وما صدر بشأنه من توصيات.
    Finally, my Government hereby calls on the international community and development partners to foster ever-closer partnerships with all States Members of the United Nations to monitor progress made since the 2002 special session on Children. UN وأخيراً، تطلب حكومة بلدي إلى المجتمع الدولي والشركاء في التنمية تعزيز المزيد من الشراكة الوثيقة مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لرصد التقدم المحرز منذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لعام 2002.
    Nine indicators have been used to monitor progress made in the health sector between 1993-1995 and 2010. UN وقد استخدمت تسعة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في القطاع الصحي منذ الفترة 1993-1995 حتى عام 2010.
    In order to monitor progress made in that regard, a thematic group on population, gender and development, which brought together development partners from the United Nations system, Government ministers and relevant NGOs, had been created. UN وتوخيا لرصد التقدم المحرز في هذا الخصوص، أُنشئ فريق مواضيعي معني بالسكان وشؤون الجنسين والتنمية يجمع بين شركاء إنمائيين من منظومة الأمم المتحدة ووزراء حكوميين ومنظمات غير حكومية ذات صلة.
    It has continued to work closely with United Cities and Local Governments (UCLG) in for example, finalizing Guidelines on Decentralization and Strengthening of Local Authorities and in supporting the establishment of a global observatory of local democracy and decentralization as a mechanism to monitor progress made in the implementation of the Habitat Agenda. UN ولقد استمر العمل بصورة وثيقة مع رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مجالات منها على سبيل المثال إنجاز المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتدعيم السلطات المحلية، ولتعزيز إنشاء مرصد عالمي للديمقراطية واللامركزية على الصعيد المحلي كآلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    While acknowledging that budgetary constraints may make it difficult to set up complex structures, the Committee encourages the State party to consider the possibility of setting up an independent mechanism to monitor progress made in the implementation of the Convention, including, for example, the establishment of a telephone hotline to encourage children to voice their complaints. UN وتسلّم اللجنة بأن قيود الميزانية تجعل من الصعب إنشاء هياكل معقدة، وتشجع الدولة الطرف على النظر في إمكانية إنشاء آلية محايدة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مثلاً إنشاء خط هاتف مباشر لتشجيع الأطفال على إبداء شكاواهم.
    2. Has the United Nations Secretariat put into place any institutional mechanisms to monitor progress made in implementation of resolution 1325 (2000)? UN 2 - هل أنشأت الأمانة العامة للأمم المتحدة أية آليات مؤسسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ القرار 1325 (2000)؟
    vii. Background materials and papers to monitor progress made in implementing the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000); UN ' ٧` مواد وورقات معلومات أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(؛
    vii. Background materials and papers to monitor progress made in implementation of the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000); UN ' ٧` معلومات وورقات أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(؛
    3. The Committee believes that the process of preparing a report for submission to the Committee offers an important occasion for conducting a comprehensive review of the various measures undertaken to harmonize national law and policy with the Convention and to monitor progress made in the enjoyment of the rights set forth in the Convention. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة الوطنيين مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ووافق المؤتمرون على جملة أمور منها العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتخذة في المجالات الرئيسية ذات الأولوية في القضاء على الفقر.
    It encourages the State party to monitor progress made and results achieved. UN وتشجع الدولة الطرف على رصد التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    The United Nation Children's Fund (UNICEF) has produced Millennium Development Goals country profiles for internal use to monitor progress made on the Millennium Development Goals targets related to children and women. UN وأصدرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) موجزات قطرية للأهداف الإنمائية للألفية لاستخدامها داخليا في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الغايات المتعلقة بالأطفال والنساء المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    48. Several provisions of the Convention relate to the creation of indicators to monitor progress made in the implementation of the Convention, and so a proposal for a matrix of indicators relating to the implementation and monitoring of the SRAP has been initiated, with assistance from OSS, inter alia. UN 48- نظرا إلى أن عدة أحكام من الاتفاقية نصت على وضع مؤشرات لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، فقد وضعت مجموعة مقترحة من المؤشرات لتنفيذ الاتفاقية ومتابعة برنامج العمل دون الإقليمي، وذلك بوجه خاص بمساعدة مرصد الصحراء والساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more