"to monitor the activities" - Translation from English to Arabic

    • لرصد أنشطة
        
    • إلى رصد أنشطة
        
    • على رصد أنشطة
        
    • لرصد اﻷنشطة
        
    • برصد أنشطة
        
    • ورصد أنشطة
        
    • لمراقبة أنشطة
        
    • في رصد أنشطة
        
    • مراقبة أنشطة
        
    • رصد الأنشطة
        
    • ورصد أنشطتها
        
    The Government lacks the capacity to monitor the activities of migrants and migrant workers. UN لكن الحكومة تفتفد إلى القدرات اللازمة لرصد أنشطة المهاجرين والعمال المهاجرين.
    102. Member States should establish the appropriate regulatory authorities to monitor the activities of informal transfer mechanisms such as hawala. UN 102- ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ سلطات تنظيمية مختصة لرصد أنشطة آليات التحويل غير الرسمية من قبيل الحوالة.
    The Conference called upon the United Nations to establish the centre to exchange information and share expertise, and coordinate efforts to monitor the activities of terrorist organization and individuals closely. UN ودعا المؤتمر الأمم المتحدة إلى إنشاء هذا المركز لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق الجهود الرامية إلى رصد أنشطة المنظمات الإرهابية والإرهابيين عن كثب.
    Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال.
    146. The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect children's rights. UN ٦٤١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية متكاملة شاملة لرصد اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    States have an obligation to monitor the activities of the private sector, promote good practices and apply appropriate sanctions where necessary. UN ويقع على الدول التزام برصد أنشطة القطاع الخاص، وتعزيز الممارسات الجيدة، وتطبيق الجزاءات الملائمة، عند الاقتضاء.
    Functions: to direct and control activities to facilitate the placement of Jamaicans in employment opportunities overseas, and to monitor the activities of private employment agencies UN الوظائف: توجيه ومراقبة الأنشطة لتسهيل إلحاق أهالي جامايكا بفرص العمل بالخارج ورصد أنشطة وكالات العمالة الخاصة
    Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels. UN وأفادت قطر أنها بصدد وضع مخطط لنظام لرصد السفن، لمراقبة أنشطة سفن الصيد التابعة لها.
    (i) Outer space to outer space survey, which means using satellites to monitor the activities of outer space objects; UN `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛
    A legally binding instrument to monitor the activities of the private sector, and international as well as regional financial institutions UN صك ملزم قانوناً لرصد أنشطة القطاع الخاص وأنشطة المؤسسات المالية، الدولية منها والإقليمية
    A concrete monitoring and evaluation plan has already been developed and put in place to monitor the activities, results and impacts of the trust fund. UN وقد استُحدِثت بالفعل خطة ملموسة للرصد والتقييم يجري استخدامها لرصد أنشطة الصندوق الاستئماني ونتائجه وآثاره.
    It was also concerned that no legal measures had been adopted to monitor the activities of political parties promoting racism and intolerance. UN وهي قلقة أيضاً لعدم اتخاذ أي تدابير قانونية لرصد أنشطة الأحزاب السياسية التي تشجع على العنصرية والتعصب.
    Your task will be to monitor the activities of your office mates, report back any proof of misconduct. Open Subtitles وسوف يكون لديك مهمة لرصد أنشطة زملائه في مكتبك ، تقرير عودة أي دليل على سوء السلوك.
    There was therefore a pressing need for a legally binding instrument to monitor the activities of the private sector and international as well as regional financial institutions including the World Bank and the International Monetary Fund, and the World Trade Organization. UN وهناك لذلك حاجة ملحة لوجود صك ملزم قانونا لرصد أنشطة القطاعين الخاص والدولي فضلا عن المؤسسات المالية الإقليمية، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    The Conference called upon the United Nations to establish the centre to exchange information and share expertise, and coordinate efforts to monitor the activities of terrorist organization and individuals closely. UN وناشد المؤتمر الأمم المتحدة إنشاء هذا المركز لتبادل المعارف المتخصصة وتنسيق الجهود الرامية إلى رصد أنشطة المنظمات الإرهابية والإرهابيين عن كثب.
    The Conference called upon the United Nations to establish the centre to exchange information and share expertise, and coordinate efforts to monitor the activities of terrorist organization and individuals closely. UN ودعا المؤتمر الأمم المتحدة إلى إنشاء هذا المركز لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق الجهود الرامية إلى رصد أنشطة المنظمات الإرهابية والإرهابيين عن كثب.
    149. The Group urges the World Federation of Diamond Bourses to monitor the activities of individuals and companies that are involved in the trade in Ivorian diamonds. UN 149 - ويحث الفريق الاتحاد العالمي لبورصات الماس على رصد أنشطة المتورطين في تجارة الماس الإيفواري من الأفراد والشركات.
    30. The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect the rights of the child. UN ٠٣- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية شاملة متكاملة لرصد اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    There are also provisions for States Parties to monitor the activities of bureaux and agencies which arrange employment abroad for women or girls, where possible and within the limits laid down by law. UN كما أن هنالك أحكاما تقتضي من الدول الطراف أن تضطلع، حيثما كان ذلك ممكنا وفي نطاق الحدود التي ينص عليها القانون، برصد أنشطة المكاتب والوكالات التي ترتب للنساء والفتيات العمل في الخارج.
    55. UNOCI continued its efforts to promote a positive media environment and to monitor the activities of the print and broadcast media. UN 55 - واصلت العملية بذل جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة إيجابية لوسائط الإعلام ورصد أنشطة وسائط الإعلام المطبوعة ووسائط البث الإذاعي والتلفزيوني.
    Internal and external monitoring mechanisms have been introduced to monitor the activities of the intelligence service, and there are plans to set up a purging committee. UN وقد استحدثت آليات خارجية وداخلية لمراقبة أنشطة دوائر الاستخبارات، ويتوقع إنشاء لجنة للتطهير.
    (iii) The Earth to outer space survey, which means, for example, using ground-based facilities to monitor the activities of outer space targets. UN `3` مراقبة الفضاء الخارجي من الأرض، ومعناه، مثلا،ً استخدام مرافق أرضية في رصد أنشطة أهداف موجودة في الفضاء الخارجي.
    In response, the Minister of the Interior asked local administrative officials to monitor the activities of those groups. UN واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات.
    This necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. UN وهذا يقتضي إنشاء وظيفة مخصصة لتوفير ضمان الجودة تكون مهمتها الرئيسية رصد الأنشطة ومسك سجلات دقيقة للأداء.
    16. The civilian police component of UNAVEM III continued to verify the quartering and to monitor the activities of the rapid reaction police, whose total number was 5,450 as at 1 June. UN ٦١ - استمر عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في التحقق من إيواء شرطة الرد السريع، التي بلغ إجمالي عدد أفرادها في ١ حزيران/ يونيه ٠٥٤ ٥ فردا ورصد أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more