"to monitor the performance of" - Translation from English to Arabic

    • لرصد أداء
        
    • من رصد أداء
        
    • على رصد أداء
        
    • في رصد أداء
        
    • من أجل رصد أداء
        
    • الخطة ورصد أداء
        
    • برصد أداء
        
    • ترصد أداء
        
    The Chadian judicial authorities, with the assistance of MINURCAT and UNDP, are developing a system to monitor the performance of the trainees. UN وتعكف السلطات القضائية التشادية، بمساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على وضع نظام لرصد أداء المتدربين.
    It was planned to set up a unit to monitor the performance of the national production system in order to improve public policies relating to production development. UN ويعتزم إنشاء وحدة لرصد أداء نظام الإنتاج الوطني من أجل تحسين السياسات العمومية المتعلقة بتطوير الإنتاج.
    They now have to take advantage of the new political space to monitor the performance of State institutions and to promote respect for the rule of law. UN ويتعين على هذه المنظمات أن تستفيد اﻵن من المناخ السياسي الجديد لرصد أداء مؤسسات الدولة ولتعزيز احترام حكم القانون.
    National health accounts enable Governments to monitor the performance of the health sector, providing stakeholders with information on the overall resource allocation. UN وتمكن حسابات الصحة على المستوى القومي الحكومات من رصد أداء قطاع الصحة، وذلك بتزويد الجهات المعنية بمعلومات عن تخصيص الموارد العامة.
    UNMIK is now able to monitor the performance of the Pristina Airport management through the appointed Board. UN والبعثة الآن قادرة على رصد أداء إدارة مطار بريشتينا من خلال المجلس المُعيّن.
    The tools will be used to monitor the performance of member States in meeting their gender equality commitments. UN وستستخدم هذه الأدوات في رصد أداء الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها في مجال المساواة بين الجنسين.
    to monitor the performance of enterprises that have been given credit. UN `2` من أجل رصد أداء المؤسسات التي مُنحت قرضاً.
    Parties in other countries have introduced women's units to monitor the performance of the party against their own commitments and to advocate for women's priorities to be included in party policy. UN وأنشأت أحزاب في بلدان أخرى وحدات نسائية لرصد أداء الأحزاب على أساس التزاماتها، وللدعوة إلى إدراج الأولويات النسائية في سياسات الأحزاب.
    96. In paragraph 141, UNDP agreed with the Board's recommendation that it should deploy appropriate monitoring tools to monitor the performance of the system. UN 96 - في الفقرة 141، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستخدم أدوات رصد مناسبة لرصد أداء النظام.
    The Philippines noted the development of a forestry information system to monitor the performance of forestry tenure holders vis-à-vis the terms and conditions of their forestry agreements with the Government. UN وأشارت الفلبين إلى إنشاء نظام للمعلومات الحرجية لرصد أداء أصحاب حيازات الحراج على أساس شروط الاتفاقات الحرجية مع الحكومة.
    The State party should create appropriate mechanisms to monitor the performance of the judiciary at the state level, in order to fulfil its international obligations under the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تنشئ الآليات المناسبة لرصد أداء السلطة القضائية على مستوى الولايات، قصد الوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب العهد.
    It recommended the creation of appropriate mechanisms to monitor the performance of the judiciary at the State level. UN وأوصت بإنشاء آليات مناسبة لرصد أداء القضاء على مستوى الولايات(114).
    He noted that UNHCR had established a database to monitor the performance of non-governmental implementing partners, including in that area, and that it was helping national non-governmental organizations to comply with the relevant requirements by providing training and assistance in identifying independent audit bodies. UN وأشار إلى أن المفوضية أنشأت قاعدة بيانات لرصد أداء الشركاء المنفذين غير الحكوميين، بما فيها في ذلك المجال، وأنها تساعد المنظمات غير الحكومية الوطنية على الامتثال للمتطلبات ذات الصلة بتوفير التدريب والمساعدة على تحديد هيئات مراجعة الحسابات المستقلة.
    The Section provides for introducing, managing and closing major commercial contracts by tracking deliveries against requisitions; implementing a quality assurance surveillance programme to monitor the performance of the contractors; reviewing and certifying invoices using the receipts, inspection and quality assurance reports; and recommending remedial action against non-performing contractors. UN ويتولى القسم وضع العقود التجارية الكبيرة وإدارتها وإنهائها بتتبع المواد المسلمة مقابل الطلبات وتنفيذ برنامج لمراقبة ضمان الجودة لرصد أداء الموردين؛ ومراجعة الفواتير والتصديق عليها باستخدام تقارير الاستلام والتفتيش وضمان الجودة وبالإيصاء باتخاذ تدابير تأديبية ضد الموردين المقصرين.
    Through its ongoing collection and analysis of industrial statistics, UNIDO is uniquely equipped to monitor the performance of manufacturing industry in developing countries and raise an alert on actual or potential problems requiring urgent attention. UN وإن اليونيدو، بمواظبتها على جمع الإحصاءات الصناعية وتحليلها، مجهّزة على نحو منقطع النظير لرصد أداء الصناعات التحويلية في البلدان النامية والتنبيه إلى المشاكل الفعلية أو المحتملة التي تستدعي اهتماما عاجلا.
    The scope of work also incorporated a quality assurance surveillance programme based on international standards, which will allow MONUC to monitor the performance of the contractor adequately and use the results to determine the level of fee to be paid. UN كما تضمن نطاق العمل برنامجا لمراقبة النوعية قائما على المعايير الدولية ومن شأنه أن يمكـِّـن البعثة من رصد أداء المتعاقد كما ينبغي واستخدام النتائج لتحديد مستوى الرسوم التي يتعين دفعها.
    140. The Performance Appraisal System, a key management tool for the Organization, is in place to align the work of all staff members with the goals of the United Nations and allow managers to monitor the performance of each member of their team. UN 140 - والهدف من نظام تقييم الأداء، الذي يشكل أداة رئيسية للإدارة في المنظمة، مواءمة عمل جميع الموظفين مع أهداف الأمم المتحدة، وتمكين المسؤولين الإداريين من رصد أداء كل عضو من أعضاء فريقهم.
    23. The Secretary-General stated, in paragraph 140 of his report, that the performance appraisal system (PAS), a key management tool for the Organization, was in place to align the work of all staff members with the goals of the United Nations and to allow managers to monitor the performance of each member of their team. UN 23 - يفيد الأمين العام في الفقرة 140 من تقريره أن نظام تقييم الأداء أداة رئيسية للإدارة في المنظمة، وضعت لمواءمة عمل جميع الموظفين مع أهداف الأمم المتحدة، وتمكين المسؤولين الإداريين من رصد أداء كل عضو من أعضاء فريقهم.
    24. Some delegations pointed out that local and central governments should enhance their capacity to monitor the performance of the tourism industry and to develop suitable indicators of sustainable tourism that can be used in their decision-making. UN ٤٢ - وأشار بعض الوفود إلى أن على الحكومات المحلية والمركزية أن تعزز من قدراتها على رصد أداء قطاع السياحة وأن تضع مؤشرات ملائمة للسياحة المستدامة يمكن أن تعود إليها لدى صنع قراراتها.
    In addition, they would, periodically and in selected areas, continue to monitor the performance of the Haitian National Police, guide agents in their day-to-day duties and maintain close coordination with technical advisers to the Haitian National Police funded by UNDP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يستمرون، بشكل دوري وفي مناطق مختارة، في رصد أداء الشرطة الوطنية الهايتية، وتوجيه أفرادها في مهامهم اليومية، وإقامة تنسيق وثيق مع المستشارين التقنيين للشرطة الوطنية الهايتية الممولين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    to monitor the performance of enterprises that have been given credit. UN :: من أجل رصد أداء المؤسسات التي مُنحت قرضا.
    The indicators to monitor the performance of the Organization as a whole should be few, in order to serve as a useful instrument for Member States to monitor the progress of the Organization. UN ورأى أن المؤشرات الخاصة برصد أداء المنظمة ككل ينبغي أن تكون قليلة لكي تكون أداة مفيدة ترصد الدول اﻷعضاء بموجبها ما تحرزه المنظمة من تقدم.
    109. In addition, it is essential that the central review bodies and the departmental focal points for women have sufficient authority to monitor the performance of departments and offices in reaching their gender targets. UN 109 - ومن الضروري، علاوة على ذلك، أن تملك هيئات الاستعراض المركزية ومراكز التنسيق المعنية بالمرأة في الإدارات، السلطة الكافية كي ترصد أداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بتحقيق أهدافها الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more