"to monitor the use" - Translation from English to Arabic

    • لرصد استخدام
        
    • على رصد استخدام
        
    • على رصد استفادة
        
    • اللازمة لرصد اللجوء إلى
        
    • من رصد استخدام
        
    • لرصد عملية استخدام
        
    • لمراقبة استخدام
        
    • بمراقبة استخدام
        
    In advance, however, of the new enterprise resource planning system being rolled out, UNHabitat has put in place oversight controls to monitor the use of journal vouchers. UN إلا أن موئل الأمم المتحدة طبق ضوابط رقابية لرصد استخدام قسائم اليومية، وذلك قبل نشر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    Furthermore, it recommended the establishment of mechanisms to monitor the use of the criteria and guidelines by member States. UN وإلى جانب ذلك، أوصت الجمعية بإنشاء آليات لرصد استخدام الدول الأعضاء للمعايير والمبادئ التوجيهية.
    Please explain whether such provisions or measures are in place in Guatemala and, if not, how Guatemala proposes to monitor the use of funds etc. by non-profit organizations. UN والرجاء بيان التدابير أو الأحكام المعمول بها في غواتيمالا، وإلا ما الذي تقترحه غواتيمالا لرصد استخدام الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالمؤسسات التي لا تستهدف الربح؟
    On the monitoring of use of aircraft: The Committee recommended that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. UN بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    The Committee also urges the State party to monitor the use of the new parental leave provisions by women and men as an indicator of shared family responsibilities and to develop incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على رصد استفادة النساء والرجال من الأحكام الجديدة المتعلقة بإجازة رعاية الأبناء، باعتبار ذلك مؤشرا على المشاركة في مسؤوليات الأسرة، واستحداث حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من إجازة الأبوة.
    (a) Implement procedures to monitor the use of waivers and review the validity of the reasons provided by requesting units for waivers; and (b) adequately document and justify the use of waivers UN (أ) تنفيذ الإجراءات اللازمة لرصد اللجوء إلى الاستثناءات واستعراض صحة الأسباب التي توفرها الوحدات المقدمة لطلبات الاستثناء؛ (ب) توثيق اللجوء إلى الاستثناءات وتبريره على نحو واف
    A suggestion was made that Governments be enabled to monitor the use of this tool. UN واقتُرح تمكين الحكومات من رصد استخدام هذه الأداة.
    (11) The Committee is concerned that the State party has not established any reporting system to monitor the use of electroshock therapy in psychiatric institutions (arts. 2, 3 and 7). UN 11) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف أي نظام للإبلاغ لرصد عملية استخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي (المواد 2 و3 و7).
    64. To improve arrangements, the Bureau uses various means to monitor the use of resources and implementation of measures by schools. UN 64- ولتحسين الترتيبات، يستخدم المكتب وسائل مختلفة لمراقبة استخدام المدارس للموارد وتنفيذها للتدابير.
    The Board also believes that CarLog system is also an important control tool to monitor the use of vehicles. UN ويعتقد المجلس أيضا أن نظام مراقبة حركة السيارات هو أيضا أداة رقابية هامة لرصد استخدام المركبات.
    Effective 2001, with the full implementation of the human resources module, headquarters will be better able to monitor the use of service contracts and take corrective action. UN وابتداء من عام 2001، سيكون المقر في وضع أفضل لرصد استخدام عقود الخدمات ولاتخاذ إجراءات تصحيحية بفضل التنفيذ الكامل لبرنامج إدارة الموارد البشرية.
    The type of documentation required to monitor the use of funds consists of payrolls, invoices, detailed certificates and other relevant documents. UN ويتمثل نوع الوثائق المطلوبة لرصد استخدام الأموال في كشوف المرتبات، والفواتير، والشهادات التفصيلية وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    The process will serve as a mechanism to monitor the use of decision-making authority by staff at all levels, and to reflect it in their performance appraisals and human resource action plans, when appropriate. UN وستعتبر هذه العملية بمثابة آلية لرصد استخدام الموظفين من جميع الرتب لسلطة صنع القرار، وتبيان ذلك في تقييمات أدائهم وخطط عملهم المتصلة بالموارد البشرية متى اقتضى الأمر ذلك.
    In addition, at its fifty-eighth session, the Governing Council adopted guidelines for a follow-up programme to monitor the use of environmental compensation awards. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس الإدارة، في دورته الثامنة والخمسين، مبادئ توجيهية لبرنامج متابعة لرصد استخدام التعويضات البيئية الممنوحة.
    (c) Systems coordinators within policy and systems units to monitor the use of IMIS and to coordinate IMIS table maintenance; UN )ج( منسقو النظم داخل وحدات السياسات والنظم، لرصد استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتنسيق صيانة جداول النظام؛
    Mission capacity is being enhanced to monitor the use of air assets. UN ويجري تعزيز قدرة البعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    The Advisory Committee urges UNFICYP to monitor the use of vehicles and to ensure that all the directives concerning their use are strictly adhered to. UN وتحث اللجنة الاستشارية القوة على رصد استخدام المركبات وكفالة الالتزام الدقيق بجميع التوجيهات المتعلقة باستخدامها.
    20. The Advisory Committee recommends further that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. UN 20 - توصي اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأرصدة الجوية.
    The Committee also urges the State party to monitor the use of the new parental leave provisions by women and men as an indicator of shared family responsibilities and to develop incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على رصد استفادة النساء والرجال من الأحكام الجديدة المتعلقة بإجازة رعاية الأبناء، باعتبار ذلك مؤشرا على المشاركة في مسؤوليات الأسرة، واستحداث حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من إجازة الأبوة.
    The Committee urges the State party to monitor the use of the parental leave provisions by women and men as an indicator of shared family responsibilities and to develop incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave and to facilitate childcare services for all working parents in need of them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رصد استفادة النساء والرجال من إجازة الأبوة باعتبارها مؤشراً على المسؤوليات الأسرية المشتركة، وعلى وضع حوافز لتشجيع مزيد من الرجال على الاستفادة من إجازة الأبوة وتيسير خدمات رعاية الأطفال لجميع الآباء العاملين.
    647. In paragraph 99, the Board recommended that UNFPA (a) implement procedures to monitor the use of waivers and review the validity of the reasons provided by requesting units for waivers, and (b) adequately document and justify the use of waivers. UN 647 - في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بـ (أ) تنفيذ الإجراءات اللازمة لرصد اللجوء إلى الاستثناءات واستعراض صحة الأسباب التي تقدمها الوحدات الطالبة للاستثناءات، (ب) توثيق وتبرير اللجوء إلى منح الاستثناءات على نحو واف.
    (j) Implement procedures to monitor the use of waivers and review the validity of the reasons provided by requesting units for waivers; and adequately document and justify the use of waivers; UN (ي) أن ينفذ الإجراءات اللازمة لرصد اللجوء إلى الاستثناءات ويستعرض صحة الأسباب التي توفرها الوحدات المقدمة لطلبات الاستثناء؛ ويوثق ويبرر استخدام الاستثناءات على نحو واف؛
    The Office will be able to monitor the use of permanent staff through productivity and to control all elements requiring the use of temporary assistance for recruitment; UN وسيتمكن المكتب من رصد استخدام الموظفين الدائمين عن طريق اﻹنتاجية، ومراقبة جميع العناصر التي تتطلب استخدام المساعدة المؤقتة ﻷغراض تدبيرها؛
    11. The Committee is concerned that the State party has not established any reporting system to monitor the use of electroshock therapy in psychiatric institutions (arts. 2, 3 and 7). UN 11- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف أي نظام للإبلاغ لرصد عملية استخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي (المواد 2 و3 و7).
    The Board concurs that it may not be practical to install the system in material handling and engineering equipment; it takes the view, however, that the CarLog system is an important control mechanism to monitor the use of the missions' transportation vehicles. UN ويقر المجلس أنه ليس من العملي تركيب هذه الأجهزة في معدات مناولة العتاد والمعدات الهندسية، إلا أنه يرى أن هذا النظام آلية مهمة لمراقبة استخدام مركبات النقل في البعثات.
    To establish independent, national supervisory commissions to monitor the use of nuclear energy in the State and the State's imports and exports of radioactive material and equipment in order to ensure nuclear safety in the State and greater transparency toward State institutions and the international community; UN إنشاء هيئات رقابية وطنية مستقلة تعنى بمراقبة استخدام الطاقة النووية في الدولة وواردات وصادرات الدولة من المواد والأجهزة المشعة وذلك بهدف تأمين السلامة النووية في الدولة ومزيد من الشفافية أمام المؤسسات الدولية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more