"to monuc" - Translation from English to Arabic

    • إلى البعثة
        
    • إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • في بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة
        
    • لبعثة منظمة الأمم المتحدة في
        
    • أمام بعثة الأمم المتحدة
        
    • إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الأمم المتحدة في الكونغو
        
    • على بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    Photographs should be taken and submitted to MONUC in Kinshasa for all arms and ammunition collected; UN وينبغي تصوير جميع الأسلحة والذخيرة التي تُجمع وإرسال تلك الصور إلى البعثة في كينشاسا؛
    :: A Rwandan genocidist was arrested and handed over to MONUC and was transferred to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania. UN :: اعتقال أحد مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية في رواندا وتسليمه إلى البعثة ونقله إلى المحكمة في أروشا، تنزانيا.
    Services were thus rendered to MONUC for a period of four months without a signed agreement in place. UN وهكذا قدمت الخدمات إلى البعثة لفترة أربعة أشهر دون وجود اتفاق موقع.
    Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements UN قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة
    Military observers, including military observers temporarily redeployed to MONUC UN مراقبا عسكريا من بينهم مراقبون عسكريون نقلوا مؤقتا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Etienne Lona was arrested by the Government in Bunia on 1 March after presenting himself to MONUC. UN واعتقلت الحكومــــة إيتيين لونـا في بونيا بتاريخ 1 آذار/مارس بعد أن سلّم نفسه إلى البعثة.
    Their case is being handled in a transparent manner and the same list was communicated to MONUC. UN وهؤلاء تعالج حالاتهم بطريقة واضحة. وقد أرسلت القائمة ذاتها إلى البعثة.
    I would also like to thank the Government of Rwanda for the assistance it provided to MONUC in evacuating its staff. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى حكومة رواندا لما قدمته من مساعدة إلى البعثة في إجلاء موظفيها.
    Additionally, 18 medium buses and 40 mini buses have been transferred to MONUC. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة.
    All evaluations and assessments were in parallel transmitted to MONUC, with a request for its concurrence. UN وجرت بشكل موازٍ إحالة جميع أنواع التقييمات إلى البعثة مع طلب موافقتها.
    Efforts are being made to determine the origin of the ammunition, which has since been handed over to MONUC for its ultimate destruction. UN ويجري بذل جهود لتحديد مصدر هذه الذخائر التي سلمت في ذلك الوقت إلى البعثة من أجل تدميرها في نهاية الأمر.
    A note of appreciation also goes to the men and women of Eufor R. D. Congo, for the support provided to MONUC. UN كما أوجه كلمة شكر إلى الرجال والنساء التابعين لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لما قدموه من دعم إلى البعثة.
    A total number of 367 vehicles were procured during the previous financial period while 98 vehicles were transferred to MONUC from MINURCA. UN وتم شراء ما مجموعه 367 مركبة خلال الفترة المالية السابقة وجرى نقل 98 مركبة إلى البعثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Briefing by EUFOR Commander and EU Special Representative on EU assistance to MONUC UN إحاطة مقدمة من قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Military camp sites. 1 military campsite handed over to MONUC for establishment of a transit camp, and 1 military campsite handed over to the Government of Burundi to accommodate the deployment of the African Union Special Task Force UN معسكرات، تم تسليم معسكر واحد إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإقامة مخيم للعبور ومعسكر واحد إلى حكومة بوروندي لتستخدمه فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي
    The RPA has made the Bangboka airport accessible to international flights and will hand over the airport with other positions held by RPA to MONUC. UN وقد فتح هذا الجيش مطار بانغبوكا أمام الرحلات الدولية وسيسلم هذا المطار إلى جانب مواقع أخرى يحتلها جيش رواندا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Consultations on 4 April were preceded by a meeting of the Security Council with the countries contributing troops to MONUC. UN وقد سبق المشاورات التي جرت في 4 نيسان/أبريل اجتماع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Special Envoy requested the Government of the Democratic Republic of the Congo to cease all hostilities, extend full freedom of movement to MONUC and comply with the provisions of the status-of-forces agreement. UN وطلب المبعوث الخاص من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقف الأعمال العدائية وأن تتيح حرية التنقل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والامتثال لأحكام اتفاق مركز القوات.
    The costs incurred by UNMIK will be reimbursed to MONUC and UNMIBH. UN وستصرف التكاليف التي تتحملها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Every effort should also be made to benefit from facilities made available through cooperation among missions as has been done with the allocation of heavy lift aircraft assigned to MONUC (see A/56/887/Add.10 and 11). UN وينبغي أيضا بذل كل جهد للإفادة من التسهيلات التي تتوافر من خلال التعاون ما بين البعثات، مثلما حصل ذلك بتخصيص طائرة للشحن الثقيل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    15. Demands that all the parties desist from any interference with freedom of movement of United Nations personnel, recalls that all the parties have the obligation to provide full and unhindered access to MONUC to allow it to carry out its mandate, and asks the Special Representative of the Secretary-General to report any failure to comply with this obligation; UN 15 - يطالب بأن تكف جميع الأطراف عن التدخل بأي شكل في حرية تنقل أفراد الأمم المتحدة، ويذكِّــر بأن جميع الأطراف ملزمة بإفساح المجال كاملا أمام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون قيود من أجل تنفيذ ولايتها، ويطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام الإبلاغ عن أي نكوص عن هذا الالتزام؛
    3. Military contingents 16. OIOS confirmed that sexual exploitation and abuse-awareness training had been given to all peacekeepers both prior to their deployment to MONUC and upon their arrival. UN 16 - أكد المكتب تلقي جميع حفظة السلام لتدريب للتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، سواء قبل نشرهم إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو عقب وصولهم.
    Ways in which it could do so included extending guarantees of security and full freedom of movement and access to MONUC and making adjustments as necessary to the official exchange rate and currency controls. UN ومن الطرق التي يمكن من خلالها للحكومة أن تقوم بذلك الدور توفير الضمانات الأمنية وحرية التنقل والوصول الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو وإجراء التعديلات اللازمة لسعر الصرف الرسمي وضوابط العملة.
    With regard to the current clash in Kisangani, Uganda has proposed to MONUC: UN وفيما يتعلق بالاشتباكات الحالية في كيسنغاني، فإن أوغندا قد اقترحت ما يلي على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more