"to most of the" - Translation from English to Arabic

    • في معظم
        
    • إلى معظم
        
    • على معظم
        
    • من معظم
        
    • إلى غالبية
        
    • بالنسبة لمعظم
        
    • على غالبية
        
    • ليشمل معظم
        
    • الى معظم
        
    • لأغلب
        
    • تشكل الأغلبية العظمى
        
    • بين معظم
        
    It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. UN كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Cuba is a State party to most of the main international human rights instruments and a signatory to many others. UN وكوبا دولة طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان، ووقعت على الكثير من الصكوك الأخرى.
    As explained above, the Government of the Sudan and JEM denied the Panel access to most of the affected areas. UN وقد رفضت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة، حسبما ورد أعلاه، السماح بوصول أعضاء الفريق إلى معظم المناطق المتضررة.
    Togo had acceded to most of the international human rights instruments. UN وقد انضمت توغو إلى معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The same comments are applicable to most of the centres visited. UN ويمكن التعليق على معظم المراكز التي تمت زيارتها تعليقاً مماثلاً.
    There is a free weekly newspaper, which is delivered to most of the households on the island. UN وتوجد صحيفة أسبوعية مجانية يتم توزيعها على معظم المنازل في الجزيرة.
    Bangladesh was a party to most of the international human rights instruments and was constantly reviewing its domestic legislation to bring it into harmony with its international human rights obligations. UN وبنغلاديش طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتعيد النظر في تشريعاتها باستمرار لتتواءم مع التزاماتها الدولية.
    Guinea is already a party to most of the international and regional human rights instruments. UN على أن غينيا هي بالفعل طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    12. Jamaica is a State Party to most of the core international human rights instruments including the: UN 12- جامايكا دولة طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما فيها ما يلي:
    Delegations noted that Botswana is party to most of the regional human rights treaties and mechanisms. UN وأشارت الوفود إلى أن بوتسوانا طرف في معظم المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Bangladesh has become party to most of the international instruments relating to the rights of those two groups. UN وأصبحت بنغلاديش طرفا في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق هاتين الفئتين.
    Venezuela is a party to most of the international instruments in which such rights are affirmed. UN وفنزويلا طرف في معظم الصكوك الدولية التي أُكدت فيها هذه الحقوق.
    Bangladesh has acceded to most of the protocols of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وقد انضمت بنغلاديش إلى معظم بروتوكولات الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    In addition, Eritrea has acceded to most of the core international human rights instruments. UN وعلاوة على ذلك، انضمت إريتريا إلى معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية.
    The catalogues were distributed free to most of the all-Russia and State regional television and radio companies. UN وأرسلت الكاتالوغات مجاناً إلى معظم شركات الإذاعة والتلفزة الوطنية والإقليمية التابعة للدولة.
    Notwithstanding the reservations expressed above, the Commission was able to respond positively to most of the recommendations contained in paragraph 11. UN ورغم التحفظات المبينة أعلاه، تمكنت اللجنة من الرد إيجابيا على معظم التوصيات الواردة في الفقرة ١١.
    With some exceptions, the members of the delegation provided satisfactory oral replies to most of the Committee's questions. UN ومع بعض الاستثناءات، قدم أعضاء الوفد ردودا شفوية مرضية على معظم أسئلة اللجنة.
    This principle would also apply to most of the 17 Territories still under colonial rule. UN وهذا المبدأ قد ينطبق بالفعل أيضا على معظم اﻷقاليم اﻟ ١٧ التي لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار.
    The concept of a straddling fish stock can cover a continuum from most of the fish being inside exclusive economic zones to most of the fish being outside such zones. UN والواقع أن مفهوم الرصيد السمكي المتداخل المناطق يمكن أن يشمل سلسلة مستمرة من معظم الأسماك الموجودة داخل المناطق الاقتصادية الخالصة وحتى معظم الأسماك الموجودة خارج هذه المناطق.
    To date, Estonia has acceded to most of the international and regional human rights agreements. UN وحتى الآن، انضمت إستونيا إلى غالبية اتفاقات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    In 1999, the United States dollar tended to appreciate in relation to most of the principal international currencies. UN ففي عام 1999، أخذت قيمة دولار الولايات المتحدة في الارتفاع بالنسبة لمعظم العملات الدولية الرئيسية.
    56. Since many of the interventions on the specific country notes dealt with similar issues and concerns, the Regional Director’s responses could also apply to most of the countries. UN ٥٦ - وحيث أن الكثير من التدخلات المتصلة بالمذكرات القطرية المحددة تتناول قضايا وشواغل متماثلة، فإن ردود المدير اﻹقليمي يمكن أن تنطبق أيضا على غالبية البلدان.
    Efforts are under way to set up transmitters in Magburaka and Bo that would extend the reach of Radio UNAMSIL to most of the country. UN وتبذل جهود من أجل إنشاء أجهزة إرسال في مغبوراكا و بو مما سيوسع نطاق بث إذاعة البعثة ليشمل معظم أنحاء البلد.
    There are 45 kilometres of high voltage line carrying electricity to most of the Territory and 112 distribution transformers are connected en route. UN ويوجد خط طوله ٤٥ كيلومترا عالي الفولطية يحمل الطاقة الكهربائية الى معظم الاقليم، ويتصل بهذا الخط ١١٢ محولا من محولات التوزيع.
    Because to most of the world, that flag has come to stand for war and conquest. Open Subtitles ،لأنه لأغلب دول العالم ذلك العلم يمثل الحروب والاحتلال
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    However, the following conditions were common to most of the success stories: UN غير أن الظروف التالية مشتركة بين معظم التجارب الناجحة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more