"to motivate" - Translation from English to Arabic

    • لتحفيز
        
    • لحفز
        
    • إلى تحفيز
        
    • في حفز
        
    • إلى حفز
        
    • في تحفيز
        
    • لحث
        
    • أجل حفز
        
    • على حفز
        
    • على تحفيز
        
    • إلى حث
        
    • أجل تحفيز
        
    • أجل حث
        
    • المعرض هو حفز
        
    • التي تحفز
        
    Documenting best practices used by local teachers to motivate boys. UN توثيق أفضل الممارسات التي يستخدمها المعلمون المحليون لتحفيز الأولاد.
    Nothing like a hanging to motivate people to relocate. Open Subtitles لاشئ أفضل من الشنق لتحفيز الناس علي الانتقال
    The Forum's secretariat should find ways to motivate the Governments of those countries to become more involved in its work. UN واختتم قائلاً ينبغي لأمانة المنتدى أن تجد طرقاً لحفز حكومات هذه البلدان لكي تصبح أكثر مشاركة في أعماله.
    It urges at all times the dissemination of information to motivate public opinion. UN وفي جميع الأوقات، تحث على نشر المعلومات لحفز الرأي العام.
    A new coalition, the Global Call to Action Against Poverty, aims to motivate and mobilize people in at least 50-60 countries. UN ويهدف تحالف جديد هو النداء العالمي للعمل على إزالة الفقر إلى تحفيز الناس وتعبئتهم في ما لا يقل عن 50 إلى 60 بلدا.
    Some focus on efforts to motivate a formal revitalization process within the Conference on Disarmament, and some seek to include a broader reform process of the disarmament machinery. UN ويركز البعض على الجهود الرامية لتحفيز عملية تنشيط رسمية في إطار مؤتمر نزع السلاح، ويسعى البعض إلى إدخال عملية إصلاح أوسع نطاقا لآلية نزع السلاح.
    The Committee also requested the Government to indicate whether it had introduced projects, in the context of vocational training, to motivate young women to engage in training leading to occupations considered to be traditionally male. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن توضح ما إذا كانت استحدثت مشاريع في سياق التدريب المهني لتحفيز الشابات على المشاركة في تدريب يؤدي إلى التحاقهن بمهن كانت تعتبر تقليديا مهناً للذكور.
    Highly-paid jobs required skills, and measures were being taken to motivate women to get training. UN وتتطلب الوظائف التي تدفع أجوراً عالية مهارات، ويجري اتخاذ تدابير لتحفيز النساء من أجل الحصول على تدريب.
    In this connection, the Committee recommends that the system include incentives such as accelerated promotion as a way to motivate and reward staff for excellent performance, as well as sanctions for underperformance. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يشمل النظام، في جملة أمور، حوافز من قبيل الترقية المعجّلة كوسيلة لتحفيز الموظفين ومكافأتهم عن الأداء المتميز، وكذلك فرض الجزاءات على الأداء المتدني.
    The second most important learning which we would like to share is the lateral participation of small business enterprises in the poverty alleviation programs to motivate popular indigenous people participation. UN والمعرفة الثانية الأهم التي نود تقاسمها مع الجزء الرفيع المستوى تتمثل في المشاركة الجانبية لمؤسسات الأعمال الصغيرة في برامج التخفيف من الفقر لتحفيز المشاركة الشعبية للسكان الأصليين.
    Efforts should be made to motivate Board members by recognizing their contribution publicly. UN وينبغي بذل جهود لتحفيز أعضاء المجلس من خلال الاعتراف بمساهمتهم علنا.
    Incentive and performance systems will be revised to motivate demand for evaluative evidence and encourage sharing and follow-up of lessons. UN وسيتم تنقيح الحوافز وأنظمة الأداء لحفز الطلب على الأدلة التقييمية والتشجيع على تقاسم الدروس المستفادة ومتابعتها.
    The Commissioner had referred to the need to motivate staff properly, and that did indeed seem to be necessary. UN وبيّن أن المفوض أشار إلى ضرورة لحفز الموظفين بصورة ملائمة. وقال إن ذلك يبدو ضرورياً بالفعل.
    What specific measures are there to motivate men and boys to share housework? UN والمطلوب ذكر التدابير المحددة الموضوعة لحفز الرجال والفتيان على تقاسم العمل المنـزلي مع المرأة.
    We acknowledge that they were meant to motivate the Conference members to have a fruitful discussion. UN ونعترف بأنها ترمي إلى تحفيز أعضاء المؤتمر على إجراء مناقشة مثمرة.
    ∙ Helping to motivate and introduce voluntary systems that encourage responsibility for products throughout their life cycles. UN ● المساعدة في حفز وإدخال نظم طوعية تشجع على تحمل المسؤولية عن المنتجات طيلة دوراتها العُمرية.
    Recruiting teachers for the interior was a problem, but two years ago the teacher training colleges implemented a program to motivate teachers to work in the interior. UN وكان توظيف المعلمين في المناطق الداخلية أحد المشاكل في هذا السياق، لكن بادرت كليات تدريب المعلمين منذ عامين إلى تنفيذ برنامج يهدف إلى حفز المعلمين على العمل في المناطق الداخلية.
    The objectives of the campaign are to motivate Roma parents to engage their children in the educational process, as well as to reduce dropout rates. UN وتتمثل أهداف الحملة في تحفيز الوالدين من الغجر على إلحاق أطفالهم بالعملية التعليمية وتخفيض معدلات هجر الدراسة.
    Concrete steps should be undertaken to motivate the States concerned to sign and ratify the Treaty. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    Additional professional and other incentives are being instituted to motivate staff for service in hazardous duty stations. UN ويجري تطبيق حوافز مهنية وغير مهنية من أجل حفز الموظفين على الخدمة في مراكز العمل الخطرة.
    It should serve to motivate Member States in their negotiations on a comprehensive convention on international terrorism to supplement the existing legal framework. UN وينبغي أن تعمل الاستراتيجية على حفز الدول الأعضاء في مفاوضاتها بشأن عقد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي بغية استكمال الإطار القانوني القائم.
    Teachers need to be able to motivate students, develop their critical thinking, and nurture moral values. UN ويحتاج المدرسون إلى القدرة على تحفيز الطلاب وتطوير تفكيرهم النقدي وتعليمهم القيم الأخلاقية.
    The goal of the events is to motivate women to make themselves available as candidates for the 2007 municipal council elections. UN ويهدف الحدثان إلى حث المرأة على التقدم كمرشحات في انتخابات المجالس البلدية لسنة 2007.
    Furthermore, financial and technical assistance are needed to motivate and enable Parties to comply with their obligations under the Convention. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية من أجل تحفيز وتمكين الأطراف من الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية.
    Countries have to do more to motivate women to undergo cancer screening and to utilize available services. UN وعلى البلدان أن تبذل المزيد من الجهود من أجل حث النساء على إجراء كشف السرطان والاستفادة من الخدمات المتاحة.
    These had included a 1997 exhibition on the theme: “Girls with a head on their shoulders get down to work”, which had sought to motivate girls to expand their choice of occupations. UN وكـان من بين هـذه البرامـج معــرض أقيــم فـــي عـــام ١٩٩٧ حول موضوع: " الفتيات الحاذقات لا يتأخرن عن العمل " ، وكان الهدف من المعرض هو حفز الفتيات على زيادة عدد المهن التي يمكن أن يخترن بينها.
    The UNV volunteers, nearly half of whom were women, worked in remote areas to equip hundreds of local groups with information and tools to motivate women to vote. UN وقد عمل متطوعو الأمم المتحدة، وكان نصفهم تقريبا من النساء، في مناطق نائية لتزويد مئات من المجموعات المحلية بالمعلومات والأدوات التي تحفز النساء على التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more