"to move in" - Translation from English to Arabic

    • للتحرك في
        
    • الانتقال للعيش
        
    • على التحرك في
        
    • أن أنتقل
        
    • بالتحرك في
        
    • الإنتقال للعيش
        
    • أن ينتقل
        
    • للإنتقال للعيش
        
    • للانتقال
        
    • في سبيل التحول
        
    • للمضي في
        
    • إلى التحرك في
        
    • أن تنتقل
        
    • ان انتقل
        
    • للسير في
        
    We have agents standing by to move in corresponding rooms. Open Subtitles لدينا عملاء على أهبة الاستعداد للتحرك في غرف موازية.
    It is a critical issue of global justice and a defining test of the world Organization's readiness to move in that direction. UN إنها قضية حاسمة للعدالة العالمية واختبار حاسم لمدى تحديد استعداد المنظمة العالمية للتحرك في هذا الاتجاه.
    He just says he doesn't want to move in anymore. Open Subtitles لكنه يقول إنه لم يعد يريد الانتقال للعيش معنا
    Increased and more coherent joint programming is helping to move in that direction. UN وتساعد البرمجة المشتركة المعززة والأكثر اتساقا على التحرك في هذا الاتجاه.
    But, I mean, "we," now you're asking me to move in with you? Open Subtitles لكنّي قصدت السؤال، أتطلب منّي الآن أن أنتقل للسكن معك؟
    Indeed, it was a positive step forward, which provided an appropriate basis to move in the right direction. UN والواقع أنه كان خطوة إيجابية إلى الأمام، تتيح أساساً ملائماً للتحرك في الاتجاه الصحيح.
    The Government of Japan is more than prepared to move in that direction. UN وحكومة اليابان على استعداد تام للتحرك في ذلك الاتجاه.
    However, the information he has received fails to demonstrate a serious effort on the part of the Government to move in this direction. UN بيد أن المعلومات التي تلقاها لا تثبت أن هناك جهداً جاداً تبذله الحكومة للتحرك في هذا الاتجاه.
    A renaissance was required in the quality of the workforce and steps should be taken to move in that direction once the margin was restored to 115. UN ومن المطلوب إحداث نهضة في نوعية قوة العمل ومن ثم ينبغي أن تتخذ خطوات للتحرك في هذا الاتجاه بمجرد أن يعاد الهامش الى ١١٥.
    The plan is for us to move in to the three bedroom next door, if that's still available. Open Subtitles إن الغاية هي الانتقال للعيش في البيت المجاور ذو الغرف الثلاث، إن كان ذلك العرض قائماً
    You obviously don't want to move in with her. Open Subtitles من الواضح أنك لا تريد الانتقال للعيش معها
    The ability of pentabromodiphenyl ether to move in the atmosphere far from its sources further widens the area contaminated by it. UN وتعمل قدرة اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل على التحرك في الغلاف الجوي بعيداً عن مصادره على زيادة توسيع مجال التلوث به.
    They are the ones open to change, the ones who dare to move in new directions. UN فهم الأشخاص القابلون للتغيير، وهم الذين يجرأون على التحرك في اتجاهات جديدة.
    You want me to move in upstairs. Open Subtitles تريدينني أن أنتقل إلى الطابق العلوي. لا.
    They were not allowed to move in any direction unless they agreed to have their car searched, a request that the Agency did not accede to. UN ولم يسمح لهما بالتحرك في أي اتجاه إلا إذا وافقا على تفتيش سيارتهما، وهو طلب لم تقبله الوكالة.
    Look, I didn't know you were gonna ask him to move in with you when I invited him to live here, but... Open Subtitles إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك عندما دعوته إلى هنا . لكنني ..
    He was not supposed to move in here for a week. Open Subtitles لم يكن مفترضا به أن ينتقل إلى هنا قبل اسبوع.
    We decorated it together, for when you were ready to move in with me. Open Subtitles لقد قمنا بتزيينها سويا، متى ستكونين جاهزه للإنتقال للعيش معي
    That WOULD worry me. If ever they did decide to move in together. Open Subtitles ان هذا ليقلقني اذا قرروا للانتقال للعيش معاً
    23.16 The Dag Hammarskjöld Library, in coordination with other United Nations libraries as well as libraries of the wider United Nations system, will continue to move in the direction of becoming a virtual library, while not neglecting the print collections of the United Nations documents, books, serials and government documents required by its users. UN 23-16 وستواصل مكتبة داغ همرشولد، بالتنسيق مع مكتبات الأمم المتحدة الأخرى ومكتبات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، عملها في سبيل التحول لتصبح مكتبة افتراضية، مع عدم إهمال المجموعات المطبوعة من وثائق الأمم المتحدة، والكتب، والسلاسل، والوثائق الحكومية التي يطلبها رواد المكتبة.
    Many of our countries have made great sacrifices to move in the right direction. UN وبذلت بلدان عديدة من بلداننا تضحيات كبرى للمضي في الاتجاه الصحيح.
    It noted that primary commodity prices have tended to move in cycles that are highly correlated with fluctuations in global aggregate demand. UN وأشارت المذكرة إلى أن أسعار السلع الأساسية الأولية نزعت إلى التحرك في دوائر مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمجمل الطلب العالمي.
    I'm just thinking of asking her to move in with me. Mm. Open Subtitles أريدُ فقط أن أطب منهـا أن تنتقل للعيشِ معي أتعرف ..
    And anyway, even if I did buy the stuff of a life, there's nowhere for me to put it because I'm not sure this dude really wanted me to move in because I'm an irresponsible monster Open Subtitles على كُل حال حتى وان أشتريت كل اغراض الكون ، لا يوجد مكان لي لكي اضعها لاني لست مُتأكده من ان هذا الرجل يريدني ان انتقل
    We see increasing interest in the region to move in that direction. UN وإننا نرى اهتماما متزايدا في المنطقة للسير في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more