"to move the peace process forward" - Translation from English to Arabic

    • لدفع عملية السلام قدما
        
    • للمضي قدما بعملية السلام
        
    • دفع عملية السلام قدما
        
    • في المضي بالعملية السلمية قدما
        
    • أجل المضي قدما بعملية السلام
        
    • للمضي قدما في عملية السلام
        
    • للمضي قدماً بعملية السلام
        
    • لدفع عملية السلام إلى الأمام
        
    • بعملية السلام إلى اﻷمام
        
    • تحريك عملية السلام
        
    They pay tribute to President Buyoya's efforts to move the peace process forward. UN ويحيي أعضاء المجلس جهود الرئيس بويويا لدفع عملية السلام قدما.
    Meanwhile, my new Special Envoy, Jan Eliasson, visited the region, and will be working closely with the African Union over the coming weeks and months to move the peace process forward. UN وفي هذه الأثناء، قام مبعوثي الخاص الجديد، يان إلياسون بزيارة المنطقة، وسيعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي خلال الأسابيع والأشهر القادمة لدفع عملية السلام قدما.
    Mediated and consulted with all political parties and civil society to achieve consensus on issues necessary to move the peace process forward UN القيام بدور الوسيط لدى الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، والتشاور معها من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الضرورية لدفع عملية السلام قدما
    We appreciate the positive efforts of the Quartet to move the peace process forward. UN ونحن نقـدّر الجهود الإيجابية التي تبذلها المجموعة الرباعية للمضي قدما بعملية السلام.
    Mediated and consulted with all political parties and civil society to achieve consensus on issues necessary to move the peace process forward UN :: القيام بدور الوسيط لدى الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، والتشاور معها من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الضرورية لدفع عملية السلام قدما
    In conclusion, I would like to reiterate my Government's appeal to all parties concerned to make every effort to move the peace process forward in the right direction and to achieve the shining goal of true and lasting peace in the Middle East. UN ختاما، أود أن أكرر نداء حكومة بلدي إلى جميع اﻷطراف المعنية بأن تبذل كل جهد لدفع عملية السلام قدما في الاتجاه الصحيح، وتحقيق الهدف المشرق المتمثل في استتباب السلام الحقيقي والدائم في الشرق اﻷوسط.
    29. The protracted stalemate between Eritrea and Ethiopia remains a source of great concern, and I urge both parties to take the necessary steps to move the peace process forward. UN 29 - ما زالت الأزمة التي طال أمدها بين إثيوبيا وإريتريا تشكل مصدرا لقلق بالغ، وإني أحث كلا الطرفين على اتخاذ الخطوات اللازمة لدفع عملية السلام قدما.
    4. However, UNITA failed to take the steps necessary to move the peace process forward, citing complaints of military threats to its forces in several parts of the country. UN ٤ - بيد أن يونيتا لم تتخذ الخطوات اللازمة لدفع عملية السلام قدما متذرعة بالتهديدات العسكرية الموجهة الى قواتها في أجزاء عديدة من البلد.
    The report also contains the observations of the Secretary-General on the current state of the Israeli-Palestinian conflict and on international efforts to move the peace process forward with a view to achieving a peaceful solution. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام عن الحالة الراهنة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، والجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    The report also contains the observations of the Secretary-General on the current state of the Israeli-Palestinian conflict and on international efforts to move the peace process forward with a view to achieving a peaceful settlement. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام على الحالة الراهنة للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وعلى الجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما بغرض التوصل إلى تسوية سلمية.
    The report also contains the observations of the Secretary-General on the current state of the Israeli-Palestinian conflict and on international efforts to move the peace process forward with a view to achieving a peaceful settlement. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام على الحالة الراهنة التي يمر بها النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، وعلى الجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما بغرض التوصل إلى تسوية سلمية.
    The Council reminds President dos Santos and Dr. Savimbi of their commitments and urges them to take the necessary actions to move the peace process forward. UN ويذكر المجلس الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي بالتزاميهما ويحثهما على اتخاذ التدابير اللازمة للمضي قدما بعملية السلام.
    The Council reminds President dos Santos and Mr. Savimbi of their commitments and urges them to take the necessary actions to move the peace process forward. UN ويذكر المجلس الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي بالتزاميهما ويحثهما على اتخاذ التدابير اللازمة للمضي قدما بعملية السلام.
    The Mission will continue to support their efforts to move the peace process forward in the remaining period of its current mandate. UN وسوف تستمر البعثة فيما تبقى من فترة ولايتها الحالية في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة وقادة بوغانفيل للمضي قدما بعملية السلام.
    We stand ready to cooperate intensively with the co-moderators and the participants of the working groups in order to move the peace process forward. UN ونحن مستعدون للتعاون بشكل مكثف مع الوسطاء ومع المشاركين في الفريقين العاملين من أجل دفع عملية السلام قدما.
    It calls on the parties to demonstrate their will to move the peace process forward and to cooperate effectively with MONUC in order to allow its deployment. " UN ويدعو الأطراف إلى إبداء إرادتها في المضي بالعملية السلمية قدما والتعاون بشكل فعال مع البعثة بغية إتاحة نشرها " .
    On 3 February, President Kagame called for a meeting of all signatories to the Lusaka Agreement to move the peace process forward. UN وفي 3 شباط/فبراير دعا الرئيس كاغامي إلى عقد اجتماع لجميع الموقعين على اتفاق لوساكا من أجل المضي قدما بعملية السلام.
    Public demonstrations without prior approval are prohibited, and the National Peace and Reconciliation Conference, which began in August and went on recess in September 2002, appears to have lost the momentum required to move the peace process forward. UN فالمظاهرات العامة دون موافقة مسبقة محظورة. ويبدو أن المؤتمر الوطني للسلام والمصالحة، الذي بدأ أعماله في شهر آب/أغسطس وعلّقها في شهر أيلول/سبتمبر 2002، قد فقد الزخم المطلوب للمضي قدما في عملية السلام.
    We strongly urge the parties to use the new momentum to move the peace process forward with the aim of reaching a comprehensive peace settlement within the time frame established. UN ونحث الطرفين بقوة على استخدام الزخم الجديد للمضي قدماً بعملية السلام بهدف التوصل إلى تسوية سلام شاملة في الإطار الزمني المحدد.
    There is a broad willingness to move the peace process forward. UN وهناك استعداد واسع النطاق لدفع عملية السلام إلى الأمام.
    The Security Council should also be aware that all the Bougainvillean parties have expressed their support for the efforts of UNPOB to move the peace process forward. UN وينبغي أن يعلم مجلس اﻷمن أيضا أن جميع اﻷطراف في بوغانفيل أعربت عن تأييدها للجهود التي يبذلها مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل ليدفع بعملية السلام إلى اﻷمام.
    He said that the effort would help to move the peace process forward and bring justice to the Palestinian people. UN وقال إن هذا الجهد من شأنه أن يساعد على تحريك عملية السلام للأمام وتحقيق العدل للشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more