"to moving forward" - Translation from English to Arabic

    • بالمضي قدما
        
    • بالتحرك إلى اﻷمام
        
    We are committed to moving forward towards achievement of the Millennium Development Goals in the spirit of mutual responsibility and accountability. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار روح المسؤولية والمساءلة المتبادلة.
    Attempts to politicize the issue should be utterly rejected by all those who are genuinely committed to moving forward together on this crucial issue. UN وينبغي لجميع الملتزمين حقا بالمضي قدما بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية أن يرفضوا محاولات تسييسها.
    33. The Government's commitment to moving forward with the adoption of the remaining legislation on decentralization will be critical. UN 33 - وسيكون التزام الحكومة بالمضي قدما في اعتماد التشريعات المتبقية بشأن اللامركزية عنصرا أساسيا.
    The road map developed by the Special Envoys one year ago has reached an impasse, as the parties have not shown a genuine commitment to moving forward. UN فقد وصلت خارطة الطريق التي وضعها المبعوثات الخاصان منذ سنة إلى طريق مسدود لأن الأطراف لم تبد أي التزام حقيقي بالمضي قدما.
    Despite the challenges they face, the parties to the Madrid process have clearly stated their commitment to moving forward. UN إن أطراف عملية مدريد، على الرغم من التحديات التي تواجهها، قد ذكرت بوضوح التزامها بالتحرك إلى اﻷمام.
    The Maoist leadership states that it is committed in principle to moving forward with discharge but requires Government agreement on the payment of allowances to personnel who have been in cantonments. UN وتؤكد القيادة الماوية أنها ملتزمة مبدئيا بالمضي قدما في التسريح لكنها تشترط موافقة الحكومة على دفع بدلات إلى الأفراد الذين كانوا في مواقع التجميع.
    Indonesia, for its part, stands ready, and is fully committed to moving forward to improve the survival, protection and development of its children in line with the plan of action to be adopted by the special session. UN ونحن في إندونيسيا، مستعدون وملتزمون كل الالتزام بالمضي قدما في سبيل تحسين بقاء أطفالنا وحمايتهم ونمائهم، انسجاما مع خطة العمل المزمع إقرارها في الدورة الاستثنائية.
    Ambassador Rasi stated that the deep commitment of the business sector to moving forward the financing for development process was illustrated by the richness of the substantive ideas and suggestions put forward by business representatives. UN وذكرت السفيرة رازي أن الالتزام العميق لقطاع الأعمال التجارية بالمضي قدما في عملية تمويل التنمية قد تجلى في ثراء الأفكار والاقتراحات الموضوعية التي طرحها ممثلو قطاع الأعمال التجارية.
    The seven areas of activities are crucial when it comes to moving forward along the path to development and delineate the partnership between developing and developed countries aimed at achieving the MDGs. UN وتكتسي مجالات النشاط السبعة أهمية حاسمة عندما يتعلق الأمر بالمضي قدما على مسار التنمية وإقامة الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    19. All parties have committed themselves to moving forward rapidly with the Constituent Assembly election, and the operational challenges in adhering to this timetable are considerable. UN 19 - والتزمت جميع الأطراف بالمضي قدما وبسرعة في انتخابات الجمعية التأسيسية، وتعد التحديات التنفيذية المتعلقة بالتقيد بهذا الجدول الزمني تحديات كبيرة.
    The new Government showed the same commitment to moving forward on standards and made continued progress on its programme during the months of April and May. UN وأظهرت الحكومة الجديدة نفس الالتزام بالمضي قدما للأمام فيما يتعلق بالمعايير وحققت تقدما مطردا في برنامجها خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 1 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي، والاستقلالية المحلية والحكم الذاتي، بغية تحقيق تقدم سياسي واقتصادي؛
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 1 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والحكم الذاتي المحلي والحوكمة الذاتية لإحراز تقدم على الصعيدين السياسي والاقتصادي؛
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 1 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والاستقلالية المحلية والحكم الذاتي، بهدف تحقيق تقدم سياسي واقتصادي؛
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 1 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والحكم الذاتي المحلي والحوكمة الذاتية لإحراز تقدم على الصعيدين السياسي والاقتصادي؛
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 1 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والحكم الذاتي المحلي والحوكمة الذاتية لإحراز تقدم على الصعيدين السياسي والاقتصادي؛
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress and in particular the announcement of a dialogue, to commence in 2015, among the people of American Samoa on the Territory's future political status; UN ١ - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والحكم الذاتي المحلي والحوكمة الذاتية لإحراز تقدم على الصعيدين السياسي والاقتصادي، وعلى وجه الخصوص الإعلان عن إقامة حوار يبدأ في عام 2015 بين أبناء ساموا الأمريكية بشأن المستقبل السياسي للإقليم؛
    The participation of the Under-Secretary-General/Executive Director of UN-Women and senior officials from several other entities (the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund and the World Health Organization) sent a clear signal of the system's commitment to moving forward in partnership. UN وأرسلت مشاركة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وكبار المسؤولين من عدة هيئات أخرى (منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية) إشارة واضحة تدل على التزام المنظومة بالمضي قدما في ظل الشراكة.
    1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress and in particular the announcement of dialogue among the people of American Samoa on the Territory's future political status, to commence in 2015; UN ١ - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والحكم الذاتي المحلي والحوكمة الذاتية لإحراز تقدم على الصعيدين السياسي والاقتصادي، وعلى وجه الخصوص الإعلان عن إقامة حوار يبدأ في عام 2015 بين أبناء ساموا الأمريكية بهدف الدخول في مناقشات جادة بشأن المستقبل السياسي للإقليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more