"to multilateral financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • لمؤسسات مالية متعددة الأطراف
        
    • بالمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • بمؤسسات مالية متعددة الأطراف
        
    • إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • إلى المؤسسات المالية متعددة الأطراف
        
    The capital available to multilateral financial institutions must be increased in view of the international community's latest commitments under Agenda 21. UN ويجب زيادة رأس المال للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في ضوء التزامات المجتمع الدولي اﻷخيرة بموجب جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Full cancellation of all bilateral official debt and a substantial reduction of debt stock and the debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors was necessary. UN ومن الضروري اﻹلغاء الكامل لكافة الديون الرسمية الثنائية والتخفيض إلى حد كبير من مجموع الدين القائم والتخفيف من عبء خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمقرضين التجاريين.
    The debt owed to multilateral financial institutions is the only category of developing-country debt that has no formal framework of restructuring. UN ٢٥ - إن الديون الواجب سدادها للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف هي الفئة الوحيدة من ديون البلدان النامية التي لا يوجد إطار رسمي ﻹعادة هيكلتها.
    A comprehensive solution to Africa's debt burden would require the mobilization of additional resources to cover the cost of debt relief for countries with protracted arrears of debt to multilateral financial institutions. UN ومن شأن تحقيق حل شامل لعبء الدين على أفريقيا أن يتطلب تعبئة موارد إضافية لتغطية تكاليف للتخفيف من عبء الديون على بلدان تعاني من متأخرات الدين التي طال أمدها لمؤسسات مالية متعددة الأطراف.
    5. Requests the Open-ended Working Group to develop an appropriate resource mobilization strategy to strengthen the financial basis for implementing the Strategic Plan, including gaining access to multilateral financial institutions, such as the Global Environmental Facility and the World Bank, and regional funding institutions; UN 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطور استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد وذلك لتعزيز القاعدة المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التمكن من الاتصال بمؤسسات مالية متعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الإقليمية؛
    60. Affected eligible country Parties are invited to step up their efforts to submit project proposals to multilateral financial institutions and to take advantage of support provided for this purpose, and in particular with regard to the resources allocated under the GEF and its System for Transparent Allocation of Resources (STAR). UN 60- وتدعى البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة إلى مضاعفة جهودها من أجل تقديم اقتراحات بمشاريع إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والاستفادة من الدعم المقدم لهذا الغرض، وتحديداً فيما يتعلق بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظام التخصيص الشفاف للموارد التابع للمرفق.
    Affected country Parties are invited to step up their efforts to submit project proposals to multilateral financial institutions and to take advantage of support provided for this purpose, and in particular with regard to the resources allocated under the GEF and its System for Transparent Allocations for Resources (STAR); UN (د) تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تقديم مقترحات مشاريع إلى المؤسسات المالية متعددة الأطراف وإلى الاستفادة من الدعم المقدم لهذا الغرض، ولا سيما فيما يتصل بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظامه المتعلق بالشفافية في تخصيص الموارد؛
    To achieve this, there should be a full cancellation of all bilateral official debt and substantial reduction of debt stock and debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن يحدث إلغاء كامل لجميع الديون الرسمية الثنائية، وخفض كبيـر في عبء أرصـدة الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وللدائنين التجاريين، وكذلك خفض كبير في عبء خدمة تلك الديون.
    To achieve this, there should be a full cancellation of all bilateral and official debt, as well as a substantial reduction of the debt stock and the debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تلغى بالكامل جميع الديون الثنائية والرسمية، الى جانب إجراء تخفيض ملموس في أصول الديون وأعباء خدمة الديون التي على هذه البلدان للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وللدائنين التجاريين.
    The Ministers appealed for full cancellation of all bilateral official debt as well as urgent and effective measures for substantial reduction of LDCs' debt stock and debt-service burden for debt owed to multilateral financial institutions and commercial creditors. UN ودعا الوزراء إلى اﻹلغاء الكامل لجميع الديون الرسمية الثنائية وإلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة ﻹجراء تخفيض كبير لرصيد الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً وﻷعباء خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وللدائنين التجاريين.
    The Ministers appealed for full cancellation of all bilateral official debt as well as urgent and effective measures for substantial reduction of LDCs' debt stock and debt-service burden for debt owed to multilateral financial institutions and commercial creditors. UN ودعا الوزراء إلى اﻹلغاء الكامل لجميع الديون الرسمية الثنائية وإلى اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة ﻹجراء تخفيض كبير لرصيد الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً وﻷعباء خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وللدائنين التجاريين.
    Debt owed to multilateral financial institutions (MFIs) accounts for an important and rising portion of total indebtedness and an even larger share of total debt service in these countries. UN ويمثل الدين المتوجب للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف (MFIs) جزءاً هاماً ومتزايداً من مجموع الديون وجزءاً أكبر من خدمة الدين اﻹجمالية في هذه البلدان.
    " 10. Welcomes the initiatives of some developed countries to write off the official debt of the least developed countries and urges others to take similar measures for the full cancellation of the bilateral debt of those countries as well as measures for a substantial reduction or cancellation of their debt stock and debt-service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors; UN " ١٠ - ترحب بمبادرات بعض البلدان المتقدمة النمو الى الغاء الديون الرسمية ﻷقل البلدان نموا، وتحث البلدان اﻷخرى على اتخاذ تدابير مماثلة للالغاء التام للديون الثنائية لتلك البلدان، فضلا عن اتخاذ تدابير ﻹلغاء أو ﻹجراء تخفيض كبير في أرصدة ديونها وأعباء خدمة ديونها المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والدائنين التجاريين؛
    Over 90 per cent of African external debt is public and publicly guaranteed. Some 80 per cent is owed to public creditors and 33 per cent is owed to multilateral financial institutions. UN ذلك أن أكثر من 90 في المائة من الديون الأفريقية الخارجية هي ديون عامة تضمنها الحكومات، ومنها نحو 80 في المائة لدائنين عامين و 33 في المائة لمؤسسات مالية متعددة الأطراف.
    5. Requests the Open-ended Working Group to develop an appropriate resource mobilization strategy to strengthen the financial basis for implementing the Strategic Plan, including, gaining access to multilateral financial institutions, such as the Global Environmental Facility and the World Bank, and regional funding institutions; UN 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطور استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد وذلك لتعزيز القاعدة المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التمكن من الاتصال بمؤسسات مالية متعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more