"to multilateral institutions" - Translation from English to Arabic

    • للمؤسسات المتعددة اﻷطراف
        
    • في المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • لمؤسسات متعددة الأطراف
        
    • إلى المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • بالمؤسسات المتعددة اﻷطراف
        
    No formal debt-restructuring existed for debt owed to multilateral institutions. UN إذ لا توجد خطط رسمية لاعادة جدولة الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Besides these countries, others are only prevented from slipping into arrears to multilateral institutions by continued cash flow from these institutions and donor Governments. UN وإلى جانب هذه البلدان ثمة بلدان أخرى لا يحميها من الوقوع في المتأخرات المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف إلا استمرار تدفق النقد إليها من هذه المؤسسات ومن الحكومات المانحة.
    More comprehensive debt-relief measures should be put in place and should also be extended to debt owed to multilateral institutions. UN وقال إنه ينبغي لذلك اتخاذ تدابير أشمل لتخفيف عبء الدين وتوسيع نطاقها أيضا بحيث تشمل الدين المستحق للمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    117. An approach similar to the Women Environment and Development Organization (WEDO) campaign for gender equity in national Governments should be applied to multilateral institutions. UN 117 - وأشارت إلى أنه ينبغي أن يطبق في المؤسسات المتعددة الأطراف نهج مثيل لنهج حملة منظمة دور المرأة في البيئة والتنمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الحكومات الوطنية.
    A substantial part of the debt was owed to multilateral institutions. UN وكان جزء كبير من الديون مستحقا لمؤسسات متعددة الأطراف.
    At the external level, they led to the progressive suspension of most international assistance, which was caused also by Haiti's non-payment of its debt to multilateral institutions. UN وأدت، على الصعيد الخارجي، إلى التعليق التدريجي للجزء الأكبر من المساعدة الدولية، وهو تعليق يعزى أيضا إلى عدم قيام هايتي بتسديد الدين المترتب عليها إلى المؤسسات المتعددة الأطراف.
    5. Measures must also be taken in the area of debt owed to multilateral institutions which showed very little flexibility in the rescheduling of loans. UN ٥ - واستطرد قائلا إنه يتعين أيضا اتخاذ تدابير في مجال الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف التي أبدت قدرا ضئيلا جدا من المرونة في إعادة جدولة القروض.
    A third important class of foreign debt of developing countries is that owed to multilateral institutions. UN ٤١ - وهناك فئة هامة ثالثة من الديون اﻷجنبية المستحقة على البلدان النامية، هي فئة الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    As a result, debt service to multilateral institutions has remained low, at around 10 per cent of exports of goods and services over the past decade, except for a few cases where debt service to multilaterals is in a range of 16 to 37 per cent. UN وأسفر ذلك عن بقاء خدمة الدين للمؤسسات المتعددة اﻷطراف عند مستوى منخفض، يبلغ حوالي ٠١ في المائة من قيمة صادرات السلع والخدمات على مدى العقد الماضي، باستثناء حالات قليلة ارتفعت فيها تكلفة خدمة الدين للمؤسسات المتعددة اﻷطراف إلى نسبة تتراوح بين ٦١ و٧٣ في المائة.
    Consequently, the share of debt-servicing owed to multilateral institutions (IMF, the World Bank and ADB) as part of total debt-servicing obligations has increased. UN ونتيجة لذلك، زادت حصة خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف )صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي( كجزء من مجموع التزامات خدمة الديون.
    Recent achievements included the Midrand Declaration and the recommendation of the Group of Seven at its June meeting in Lyon to reduce the burden of debt owed to multilateral institutions and to other bilateral creditors that were not members of the Paris Club. UN وتشمل المنجزات اﻷخيرة إعلان ميدراند وتوصيات مجموعة الدول السبع في اجتماعها المعقود في ليون في شهر حزيران/يونيه لتخفيض أعباء الدين للمؤسسات المتعددة اﻷطراف وللدائنين الثنائيين اﻵخرين الذين ليسوا أعضاء في نادي باريس.
    The initiative was an important subject at the G-7 meeting in Lyon in June 1996, where participants, referring first to the Naples terms, acknowledged " the need for additional action, in particular to reduce debts owing to multilateral institutions and other bilateral creditors that are not members of the Paris Club " . UN وكانت هذه المبادرة موضوعاً هاماً في اجتماع مجموعة اﻟ٧ بمدينة ليون في حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي أشار فيه المشاركون أولاً إلى شروط نابولي فاعترفوا ﺑ " الحاجة إلى عمل اضافي، وبشكل خاص لتخفيض الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف وسائر المانحين الثنائيين الذين ليسوا أعضاء في نادي باريس " .
    Part of the problem for some countries was that the servicing of multilateral debt could not be formally restructured, owing to the “preferred creditor” status accorded to multilateral institutions.19 But for a substantial number of countries, servicing of multilateral debt had itself become a difficult burden. UN ويعزى جزء من هذه المشكلة، لدى بعض البلدان، إلى عدم التمكن من القيام رسميا بإعادة هيكلة مدفوعات خدمة الديون المتعددة اﻷطراف وذلك نظرا لمركز " الدائن المفضل " الممنوح للمؤسسات المتعددة اﻷطراف)١٩(. ولكن خدمة الدين المتعدد اﻷطراف أصبحت بحد ذاتها عبئا يشق حمله على العديد من البلدان.
    The shift in aid allocations also indicates an increase in aid for core bilateral projects and programmes by 2 per cent in real terms and a contraction of core contributions to multilateral institutions by 7.1 per cent. UN ويشير التحول في مخصصات المعونة أيضا إلى زيادة المعونة المقدمة للمشاريع والبرامج الثنائية الأساسية بنسبة 2 في المائة بالقيم الحقيقية، وانكماش المساهمات الأساسية في المؤسسات المتعددة الأطراف بنسبة 7.1 في المائة.
    Developed countries continued to provide bilateral assistance to non-Annex I Parties and Parties with economies in transition countries and contributed to multilateral institutions, in particular to the GEF. UN 204- وواصلت البلدان المتقدمة تقديم المساعدة الثنائية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وساهمت في المؤسسات المتعددة الأطراف لا سيما في مرفق البيئة العالمية.
    Developed countries continued to provide bilateral assistance to non-Annex I Parties and EIT countries and contributed to multilateral institutions, in particular to the GEF. UN 80- وتواصل البلدان المتقدمة النمو تقديم المساعدة الثنائية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتسهم في المؤسسات المتعددة الأطراف وخاصة في مرفق البيئة العالمية.
    Debt cancellation and bilateral debt relief were welcome but had not been effective in reducing the overall debt burden since much of that debt was owed to multilateral institutions. UN وأضاف أن إلغاء الدَين وتخفيف عبء الدين الثنائي هما موضع للترحيب ولكنهما لم يؤديا إلى تخفيف عبء الدين العام لأن جزءا كبيرا من الدين مستحق لمؤسسات متعددة الأطراف.
    This refers to support to multilateral institutions that Parties cannot specify as climate-specific. UN (ج) هذه إشارة إلى الدعم المقدم إلى المؤسسات المتعددة الأطراف الذي لا يمكن أن تصنفه الأطراف على أنه خاص بالمناخ.
    We shall therefore for ever remain wedded to multilateral institutions like the Caribbean Community, the Organization of East Caribbean States, the Organization of American States, the Commonwealth and this body - the United Nations - which, together, strengthen our sovereignty. UN لهذا السبب سنظل الى اﻷبد مرتبطين بالمؤسسات المتعددة اﻷطراف من أمثال المجموعة الكاريبية، ومنظمة دول شرق الكاريبي، ومنظمة الدول الامريكية والكمنولث وهذه الهيئة - اﻷمم المتحدة ، التي تعزز، معا، سيادتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more