"to my country" - Translation from English to Arabic

    • إلى بلدي
        
    • بالنسبة لبلدي
        
    • إلى بلادي
        
    • في بلدي
        
    • لدى بلدي
        
    • الى بلدي
        
    • بالنسبة لبلادي
        
    • على بلدي
        
    • بلدي على
        
    • يوليها بلدي
        
    • الى بلادي
        
    • وبالنسبة لبلادي
        
    • ولبلادي
        
    • لبلدى
        
    • ببلادي
        
    Among the 20 States it mentions, the report also refers to my country. I wish to say the following in response. UN وحيث أن التقرير قد تطرق إلى بلدي ضمن 20 دولة أخرى، فإني أرجو أن أشير إلى الآتي تعليقا عليه.
    Following my earlier statement, Mr. President, you referred to my country incorrectly. UN أشرتم، سيدي الرئيس، عقب بياني السابق، إلى بلدي على نحو خاطئ.
    We sincerely hope His Excellency will honour the Government and people of Solomon Islands by becoming the first Secretary-General to venture to my country. UN ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي.
    In addition to this, allow me to stress certain points which are of particular interest to my country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشدد على بعض النقاط التي هي موضع اهتمام بالغ بالنسبة لبلدي.
    May I suggest you move to my country where everyone is fashionably thin due to lack of food? Open Subtitles هل لي ان أقترح عليك الإنتقال إلى بلادي حيث أن الجميع بأناقه نحيفين نتيجة النقص بالغذاء؟
    This aroused the indignation of the international community and brought true economic and social disaster to my country. UN وقد أثارت هذه العملية سخط المجتمع الدولي وأدت إلى وقوع كارثة اقتصادية واجتماعية حقيقية في بلدي.
    What I propose is that every enterprise that comes to my country should have job quotas for young people with few opportunities. UN وما اقترحه هو أن يشمل أي مشروع يأتي إلى بلدي حصصا للوظائف مخصصة للشباب الذين لا يجدون سوى فرص قليلة.
    It was therefore shocking to hear the representative of Sweden refer to my country in this manner. UN لذا، كانت صدمة أن أسمع ممثل السويد يشير إلى بلدي بهذا الأسلوب.
    It is one of the largest contributors of development assistance to my country. UN فهي أحد المساهمين الكبار في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى بلدي.
    In the course of Mr. Evans' speech some reference was made to my country, and I have to say that the comments were not accurate and do not reflect the realities on the ground. UN لقد أُشير إلى بلدي في كلمة السيد إيفانز، وينبغي لي أن أقول إن التعليقات لم تكن دقيقة ولا تُعبر عن الواقع الفعلي.
    At the same time, should it be the case, I would like to reserve the right to submit a document duly addressing any references to my country. UN وفي نفس الوقت، إن حصل ذلك، أود أن احتفظ بحق تقديم وثيقة تتناول كما ينبغي كل إشارة إلى بلدي.
    I take this opportunity to thank the United Nations, the Secretary-General and the entire international community for their assistance to my country, which has been suffering the torment of war for four years. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشكر الأمم المتحدة، والأمين العام، والمجتمع الدولي بأسره على المساعدة التي يقدمونها إلى بلدي الذي ما برح يعاني من ويلات الحرب منذ بضع سنوات.
    Allow me to draw your attention to additional issues that are important to my country. UN اسمحوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى مسائل إضافية ذات أهمية بالنسبة إلى بلدي.
    In addition, let me make the following points that are of particular importance to my country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أطرح النقاط التالية، التي لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلدي.
    Allow me to read out the provisions of that resolution that is of paramount importance to my country and which will remain forever etched in the memory of my Comorian compatriots. UN وأود أن أتلو أحكام ذلك القرار الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لبلدي وسيظل محفورا إلى الأبد في ذاكرة أبناء وطني القمريين.
    Uganda has said that it has come to my country in order to solve problems among the Congolese. UN فقد قالت أوغندا إنها جاءت إلى بلادي لتحل المشاكل القائمة بين الكونغوليين.
    Fighting hunger and poverty seems to my country to be a central pillar of harmonious and sustainable development. UN إن مكافحة الجوع والفقر في بلدي دعامة أساسية للتنمية المتجانسة والمستدامة.
    The issue of piracy and armed robbery against ships at sea off the coast of Somalia is of grave concern to my country. UN مسألة القرصنة والنهب والسلب المسلح ضد السفن في البحر قبالة السواحل الصومالية تثير شديد القلق لدى بلدي.
    20 years to get you to come to my country, my friend. Open Subtitles استغرقت 20 سنة لإحضارك الى بلدي يا صديقي
    Today, I want to stress how much we share that vision and how vital that vision is to my country, my region and beyond. UN واليوم، أود أن نؤكد على مدى مشاركتنا لتلك الرؤية ومدى حيوية تلك الرؤية بالنسبة لبلادي ومنطقتي وخارجهما.
    I should now like to share some thoughts about an issue dear to my country. UN وأود الآن أن أطلعكم على بعض الآراء بشأن مسألة عزيزة على بلدي.
    I would like to dwell upon some questions of particular importance to my country, beginning with those of a political nature, including Africa. UN أود أن أتناول بعض المسائل التي يوليها بلدي اهتماما خاصا. وأبدأ بالمسائل ذات الطبيعة السياسية، بما في ذلك أفريقيا.
    Because I want to learn from US and A your culture and to understand from how thing happen and to take this lesson back to my country. Open Subtitles لانني اريد التعلم من الولايات المتحده وافهم ثقافتها وكيف تحدث الامور لانقل ذلك الى بلادي
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank the distinguished Ambassador of Pakistan for his important statement and for his kind words addressed to the President and to my country. UN الرئيس: شكراً لسفير باكستان الموقر على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة الموجهة للرئيس ولبلادي.
    You are, I must remind you, of great value to my country. Open Subtitles يجب ان اُذكّرك بأنك ذو فائدة عظيمة لبلدى
    I would like to very briefly react to references made to my country by the distinguished Ambassador of the United States. UN وأود الرد بإيجاز على الإشارات التي أوردتها سفيرة الولايات المتحدة المُوَقّرة فيما يتعلق ببلادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more