"to narrow the" - Translation from English to Arabic

    • لتضييق
        
    • على تضييق
        
    • إلى تضييق
        
    • من أجل تضييق
        
    • على تقليص
        
    • في تضييق
        
    • هو تضييق
        
    • أجل تضييق نطاق
        
    • بتضييق
        
    • تضييق أوجه
        
    • وتضييق الهوة
        
    • من تضييق شقة
        
    Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    A strengthened United Nations presence on the ground would also be important to narrow the gap between New York and the country concerned. UN كذلك سيساعد الوجود الميداني القوي للأمم المتحدة على تضييق الهوة بين نيويورك والبلد المعني.
    The Government was also working to narrow the gender gap in education. UN وذكر أن الحكومة تعمل أيضا على تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    This has become very urgent in light of the need to narrow the increasing gap between developed and developing countries. UN لقد أصبح ذلك عاجلا جدا في ضوء الحاجة إلى تضييق الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    This programme has helped to narrow the gender gap. UN وقد ساعد هذا البرنامج على تقليص الفجوة بين الجنسين.
    We will endeavour to narrow the gap between urban and rural areas, between different regions and between the rich and the poor. UN وسنسعى لتضييق الهوة بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف المناطق وبين الأغنياء والفقراء.
    Any attempt to narrow the focus of the study would place artificial limits on it. UN فأي محاولة لتضييق نطاق الدراسة من بشأنه فرض حدود مصطنعة عليها.
    Temporary measures taken to narrow the gender gap in employment, particularly affirmative action, were yielding results. UN وقد بدأت تظهر ثمار التدابير المؤقتة المتخذة لتضييق الفجوة بين الجنسين في العمل، ولا سيما العمل الإيجابي.
    It encourages the provision of technical assistance to narrow the gap and ensure that all Parties are able to implement the Convention's provisions. UN وهي تشجع على تقديم المساعدة التقنية لتضييق الثغرة وكفالة أن تكون جميع الأطراف قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    34. The Advisory Committee was informed that efforts were under way to narrow the gap between budgeted and actual vacancy rates. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية.
    This is positive and represents a challenge to the international community's ability to narrow the gap between rich and poor. UN وهذا أمر إيجابي، وهو في الوقت ذاته يمثل تحديا لقدرة المجتمع الدولي على تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    When this was not possible, their cooperation helped the Bureau to narrow the differences among interested parties. UN وعندما كان يتعذر التوصل إلى هذا التوافق، أدى تعاونها إلى مساعدة المكتب على تضييق شقة الخلافات بين الأطراف المتهمة.
    That assistance, in addition to increased contributions by other donors, had substantially helped to narrow the funding gap to approximately $30 million. UN وقد ساعدت هذه المساهمات، بالإضافة إلى مساهمة كبيرة من جهات مانحة أخرى، على تضييق فجوة التمويل إلى قرابة 30 مليون دولار.
    :: Affirmative action measures intended to narrow the gap between men and women with disabilities. UN :: تدابير عمل إيجابي تهدف إلى تضييق الفجوة بين المعوّقين والمعوّقات.
    He welcomed Mr. Scheinin's efforts to narrow the scope for invoking article 4 as far as possible. UN ورحّب بجهود السيد شاينين الرامية إلى تضييق نطاق الاستشهاد بالمادة 4 إلى أقصى قدر ممكن.
    The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    And Hong Kong's social programmes, mainly in the areas of public housing and public assistance, provide additional support to the low income groups, so helping to narrow the effective income disparity amongst households in different income brackets. UN وتوفر البرامج الاجتماعية في هونغ كونغ، ولاسيما في مجالي المساكن الشعبية والمساعدة الحكومية، دعماً إضافياً لفئات الدخل المنخفض، وتساعد بالتالي على تقليص التفاوت الفعلي في الدخل بين الأسر المعيشية من مختلف مستويات الدخل.
    We are, however, disappointed at the failure to narrow the substantial differences on other issues. UN إلا أننا نشعر بخيبة أمل بسبب الفشل في تضييق شقة الاختلافات الجوهرية المتعلقة ببعض المواضيع.
    Moreover, if the intention was to narrow the supposed differences - the notorious and vastly overstated income inversion - that objective could be achieved by restoring to Professionals some of the losses suffered as a result of the introduction of the new system in 1987. UN وإذا ما كان القصد من ذلك هو تضييق الفجوات المزعومة، أي مسألة انعكاس الدخل التي كثر الحديث عنها بشكل مبالغ فيه، فإنه يمكن تحقيق ذلك بإعادة البعض مما فقده موظفو الفئة الفنية عندما بدأ العمل بالنظام الجديد في عام ١٩٨٧.
    (c) To improve and update Global Warming Potentials (GWPs) in order to narrow the range of uncertainties. UN )ج( تحسين وتحديث احتمالات الاحترار العالمي من أجل تضييق نطاق أوجه عدم اليقين.
    Those initiatives promise to narrow the gap in information needs. UN وتبشر هذه المبادرات بتضييق الفجوة في مجال الاحتياجات من المعلومات.
    to narrow the gender disparity in literacy by increasing women's participation in the literacy programs. UN " تضييق أوجه الاختلاف حسب نوع الجنس في محو الأمية عن طريق زيادة مشاركة النساء في برامج محو الأمية. "
    Human development, the third area, seeks not only to alleviate poverty, but to narrow the social, economic and gender gaps in the West Bank and the Gaza Strip. UN والهدف في مجال التنمية البشرية، وهو المجال الثالث، ليس فقط تخفيف حدة الفقر بل وتضييق الهوة الاجتماعية والاقتصادية والهوة بين الجنسين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    We look forward to the next substantive session and hope that, with enhanced political will, we will be able to narrow the differences. UN ونتطلع إلى الدورة الموضوعية التالية ونأمل أن تتمكن الهيئة، بإرادة سياسية معززة، من تضييق شقة الخلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more